Il tuo nome in Arabo - Salvatore      Un verbo al giorno - قَـبَّـلَ - Baciare      Esercizio 1.8 - Comporre le parole تَرْكيب ألكَلِمـــات      Il tuo nome in Arabo - Sofia      Impara l'arabo con me - تعلم الايطالية معي      8.3.2. Negare la frase verbale      ضمائر المتكلم في اللغة الإيطالية - المذكر       3° Liv. #15 - "Punteggiare" le parole arabe? Mettiamo i puntini "sotto" la "ya"?      1° Fascicolo - io e la mia famiglia      Il tuo nome in Arabo - Gelsomina      7.4.2. Il verbo in lingua araba - ألفِعْل في أللُّغة ألعَرَبيَّة - Seconda parte      2.3.4.3 -Vocali lunghe e brevi - Parte III      # 02- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      #22-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "raà"      8-Kana e sorelle (Parte 3) - كان و أخَواتُها       6.04- Lettere Solari - Lam Solare      Esercizio 6.2 - Calligrafia-Vocalizzazione-Traduzione      Il tuo nome in Arabo - Filippo      Buongiorno Amici - صَباحُ الخَير      4-2 Esercizio di traduzione e comprensione       Gibuti - جيبوتي‎      Vedi, ascolta, scrivi e traduci - 2 -      Il tuo nome in Arabo - Corradina      #38-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Zay" زاي       L'Arabo Leggero #5      Settimo ed ultimo gruppo di lettere ...      Esercizio 1.13 - Scomporre le parole تَحْــليل ألكَلِمـــات       #18-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "baà باء "       4.1- Regole Per la Scrittura      Perché gli arabi e l'arabo sono brutti e cattivi?      4-1 Esercizio di traduzione e comprensione       Provate a fare i Quiz. ..      Il tuo nome in Arabo - Federico      Al-Farabi - الفارابي‎ - Scienziati Arabi      السلام باللغة الايطالية - I saluti in lingua italiana      6.16- Singolare, Duale e Plurale      3° Liv. #22 - Le particelle An - Lan - Cày ---- أَنْ - لَنْ - كَيْ       Alfabeto Italiano -video- ألحُروف ألهِجائيَّة ألإيطالية      2- Vocalizzazione delle lettere ج ح خ      Libia - ليبيا      Il tuo nome in Arabo - Flavio      #11- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      Il tuo nome in Arabo - Samanta      8-Kana e sorelle (Parte 2) - كان و أخَواتُها       Le Quattrine di Khayyam - رُباعِيّات الخَيّام      Mahmoud Darwish - محمــــود درويش       #11- Pronomi staccati (isolati) singolari       7.2.A.2 - Il verbo integro hamzato - ألفِعل الصَّحيح المَهموز       Come scrivere...      Il tuo nome in Arabo - Desirée     

Buongiorno - صَباحُ الخَير  

     Oggi è Giovedì e in arabo si dice ألخَميس, e come si può notare assomiglia molto al numero "cinque" in arabo خَمْسَة,  e quindi, per gli arabi antichi era considerato come quinto giorno della settimana, la settimana che comincia con ألأحَد che corrisponde alla "domenica" che deriva dal numero واحِد (uno in arabo).

I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع - Lezione  --------   I giorni della settimana - Video

 

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

    Un cerchietto posto sopra la lettera corrisponde all'assenza di vocale, questo segno viene chiamato “sukun” سُكون che vuol dire in arabo silenzio, quiete e assenza di moto.

 La sukun si indica in questo modo:  ( ــْ )




Come in ardh (أرْض) che vuol dire terra


e in shams (شَمْس) che vuol dire sole

    Nella scrittura araba spesso questo segno non si trova, ma a dire il vero nemmeno gli altri segni di vocalizzazione si scrivono, essi si imparano e vengono scritto solo quando è necessario, quando la parola è singola o quando, nel contesto di una frase, non si riesce a vocalizzare la parola.

     Può sembrare difficile potere interpretare la vocalizzazione di una parola senza le vacali brevi o gli altri segni, ma non è cosi, è una specie di regola implicita che ci guida silenziosamente nella vocalizzazione col passare del tempo, e con lo studio e l'approfondimento.

Facciamo un esempio:

      Se io come arabo vedo davanti scritta questa parola كتب senza nessuna vocale, mi viene subito da leggerla come la radice del verbo "scrivere" e cioè كَتَبَ ma se vedo la stessa parola inserita in una frase del tipo كتبي (i miei libri) allora la leggo diversamente - la "kaf" con la dhamma, la "ta" con la dhamma e la "ba" con la kasra, perché? ma è semplice, perché c'è la "ya" finale che è un pronome singolare suffisso e questo dà al mio cervello l'indicazione che si tratta del nome plurale كُتُب (libri).

Come dicevo anche nei giornali, riviste e manuali, è molto difficile trovare tutte le parole con le necessarie vocali, ma si riesce a leggere per intuito, abitudine e memoria.

In certi casi queste vocali brevi o gli altri segni, si rendono obbligatori per non modificare o confondere il senso della frase, ecco perché se leggete un libro o un giornale, alcune parole le trovate vocalizzate e altre no.

Avremo modo di tornarci sull'argomento sicuramente. 

Accedi per commentare


Avatar di ORSO8
ORSO8 ha risposto alla discussione #1 11/11/2020 19:48
Grazie mille Professore, ciò ci incita ancora di più ad armarci di coraggio e ad andare avanti con tenacia nello studio della BELLA LINGUA

Paolo
Avatar di EACEAC
EACEAC ha risposto alla discussione #2 12/07/2020 11:04
in una frase del tipo كتبي (i miei libri)
scusate, non capisco perché non possa essere il mio libro al singolare
grazie

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download