Emirati Arabi Uniti - ألإمارات العربية المتحدة      2° Liv. #20 - C. C. L.- Dimostrativo vicino e lontano - il passato - dal vivo      2° Liv. #30 - C. C. L.- il verbo al presente per loro(m e f) - Numerali ordinali maschili      Il tuo nome in Arabo - Lucia      8ª Lettera dell'alfabeto arabo - دال - Dāl      Somalia - الصّومال      Il tuo nome in Arabo - Massimo      Il tuo nome in Arabo - Erika      3° Liv. #02 - C. C. L.- Preposizioni Genitive حُروفُ الجَرّ       #06-Corso CONTINUO di lingua araba - Vocali lunghe e brevi - III Parte       8.6.2. Aggettivi Qualificativi in lingua araba      1.3. La Fonetica - مُرونة ألصَّوت      ١٤– دروس في اللغة الايطالية - الاسماء المذكر - المؤنث - المفرد - الجمع– ثلاثة انواع - حرف ال جي      E mi chiedi che cosa è l'amore! ... di Nizar Qabbani      #34-Corso CONTINUO di lingua araba - la "hamzah" هَمزَة e "tanuin kasrah"      3° Liv. #10 - Applicazione sui dimostrativi "questo e questa"       Il tuo nome in Arabo - Graziano      8.6.4. Aggettivi Qualificativi in lingua araba      Esercizio 3.1 - Il masdar - ألمَصْدَر      Esercizio 1.12 - Scomporre le parole تَحْــليل ألكَلِمـــات       Esercizio 1.9 - Composizione e nomi lettere      2° Liv. #19 - La differenza tra la ذال e la ظاء + il verbo presente      إبن حَمديس الصِّقلّي - Poesia di Ibn Hamdis Assiqilly - Amata Sicilia      Esercizio 4.2 (Gioco) - La Parola Perduta       Verifica di dettato arabo 2      10ª Lettera dell'alfabeto arabo - راء - Rā´      5ª Lettera dell'alfabeto arabo - جيم - Jīm      ضمائر المتكلم في اللغة الإيطالية - ألمؤنَّث       Aggiunti Nuovi Libri in Libreria      2.5.1- Altri Segni Grafici      Il tuo nome in Arabo - Giorgia      3.0.A- Segreti dei Numeri Arabi      Siria - سوريا      Al-Mutanabbi - Poeti Arabi      المذكر و المؤنث      Bahrein - ألبحرين      2° Liv. #27 - C. C. L.- Passato 3a persona (femminile singolare e duale), Imperativo      Il tuo nome in Arabo - Paola      ٣– دروس في اللغة الايطالية للعرب       #01-Prepararsi al corso Consigli per studiare la lingua araba - Lezioni di arabo       24ª lettera dell'alfabeto arabo - ميم - Mīm      2.3.4.1-Vocali lunghe e brevi - Parte I      # 04- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      4-2 Esercizio di traduzione e comprensione       Esercizio 2.3 - Traduzione ar-it      Il tuo nome in Arabo - Elena      Il tuo nome in Arabo - Teresa      7.1. Il verbo trilittero arabo non può avere la seconda radicale sukunizzata ( con sukun ), perché?      8.3.2. Negare la frase verbale      7.1.B. Il Verbo Aumentato - ألفِعلُ ألمَزيد     

Buongiorno - صَباحُ الخَير  

     Oggi è Giovedì e in arabo si dice ألخَميس, e come si può notare assomiglia molto al numero "cinque" in arabo خَمْسَة,  e quindi, per gli arabi antichi era considerato come quinto giorno della settimana, la settimana che comincia con ألأحَد che corrisponde alla "domenica" che deriva dal numero واحِد (uno in arabo).

I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع - Lezione  --------   I giorni della settimana - Video

 

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

Indice articoli

 Cominciamo con le centinaia, le scrivo in arabo e quindi leggete da destra verso sinistra daccordo, 

مِئة - مِئتان - ثلاثُمئة - أربَعُمِئة - خَمسُمِئة - سِتُّمِئة - سَبعُمئة - ثمانمِئة - تِسعُمِئة

Vi informa che potreste trovare in giro il numero "100" scritto in questo modo مائة e multipli di cento (300) cosi ثلاتمائة, cioè con una alef aggiunta alla parola "مِئة", questo è un errore diffuso e scienziati e linguisti arabi lo sconsigliano.

Un'altra cosa molto importante è che i multipli di cento vanno legate e non staccate, questo per distinguerli dalle frazioni, ma che significa? Ecco ve lo spiego, e per fare questo vi faccio un cenno sulle frazioni, "le frazioni"  si dicono in lingua araba الكُسور prendiamo il caso della frazione " un quinto 1/5 ", questa frazione in arabo si dice خُمْس e come vedete è molto simile al numero خَمْس , che differenza c'è? ma è molto diversa perchè la prima con ha خاء "dammata" مَضمومة mentre la seconda è con la خاء "fathata" مَفتوحة أو مَنصوبة , la prima significa " un quinto " la seconda " cinque ..." e perciò trovandosi difronte la parola خمسمئة non vocalizzata non si capisce se stiamo parlando di "cinquecento" o di " un quinto di cento" capito? allora per distinguere i due casi i multipli di cento sono sempre legati in una sola parola, se le parole sono separate allora viene letta come "frazioni di cento", adesso spero abbiate compreso bene la differenza.

Accedi per commentare

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download