ضمائر الغائب في اللغة الايطالية      Oggi è Lunedì      3.1.B- I Numeri Arabi      2.1.2- Scriviamo le lettere      Benvenuti, ecco le novità...      Lotteria del 1° luglio 2017      Tutti i risultati      #12-Corso CONTINUO di lingua araba - Pronomi staccati       2.1.1- Ascoltiamo, ripetiamo e vediamo come si scrivono le lettere      6.10- La Particella "qad" قََدْ      Al-Farabi - الفارابي‎ - Scienziati Arabi      8-Kana e sorelle (Parte 3) - كان و أخَواتُها       ضمائر المتكلم في اللغة الإيطالية - المذكر       8.6.1. Aggettivi Qualificativi in lingua araba      Il tuo nome in Arabo - Donata      7.2.A.2 - Il verbo integro hamzato - الفعل الصَّحيح المَهموز      Un verbo al giorno - شَرِبَ - Bere      #60-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "thaà" ثاء e "ghain" غَين      #54-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "khaà" خاء e la lettera " tthaà" ظاء dal vivo      #29-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "lam" لام e "tanuin fathah"      #41-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "gim" جيم e nuovo esercizio      Lotteria del 1° giugno 2015      Esercizio 4.3 - Analisi grammaticale - إعراب      # 08- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      3° Liv. #15 - "Punteggiare" le parole arabe? Mettiamo i puntini "sotto" la "ya"?      Poesia Araba - "Palestinese"      Avicenna - ابن سينا‎‎ - Scienziati Arabi      Aggiunti nuovi files in Libreria - 3° gruppo      3° Liv. #27 - Come distinguere il suono di alcune lettere e come scriverle in modo corretto      25ª Lettera dell'alfabeto arabo - نون - Nūn      Art. recenti      2° Liv. #03 - il verbo radice, sinonimi e plurale fratto      Il tuo nome in Arabo - Daniela      #20-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera " mim ميم " e "dammah" dal vivo       7.4.3. Il verbo in lingua araba - ألفِعْل في أللُّغة ألعَرَبيَّة - Terza parte      4-1 Esercizio di traduzione e comprensione       2.4.1- Vocali Brevi - حَرَكات      17ª Lettera dell'alfabeto arabo - ظاء - Ẓā´      ١١– دروس في اللغة الايطالية للعرب - ضمائر الجمع المنفصلة      Il tuo nome in Arabo - Patrizia      Il tuo nome in Arabo - Rosario      4.1- Regole Per la Scrittura      Chiara legge un dialogo ... (2)      Il tuo nome in Arabo - Patrizio      Il tuo nome in Arabo - Giorgio      Un verbo al giorno - دَرَسَ - Studiare      Oggi è Giovedì      # 10- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      # 06- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      La formica e il piccione - النَّمْلَةُ و الحَمامَة - Racconti popolari e rarità dal mondo arabo     

 Oggi è martedì, e in arabo si dice    أليَوم هُوَ ألثُلاثاء 

     Giornata felice,  e in arabo si dice نهارٌ سَعيد

I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع - Lezione  --------   I giorni della settimana - Video

 

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

Indice articoli

   Buongiorno a tutti, oggi voglio parlarvi dei pronomi interrogativi,  ألإستفهام , come si fanno le domande in lingua araba? 

   I pronomi interrogativi e il loro uso è molto simile alla lingua italiana, tranne per alcune eccezioni che vedremo nel corso della lezione.

    Se avete seguito i miei consigli e avete seguito gli argomenti in maniera ordinata e vi siete allenati, dovreste essere adesso in grado di leggere e scrivere, anche se lentamente e con qualche difficoltà, e perciò ogni volta che vi sentite insicuri o non ricordate bene qualche cosa, non andate avanti e tornate indietro e ripassate l'argomento.

Adesso vi elenco tutti i pronomi interrogativi e poi li andiamo a studiare uno ad uno.

I PRONOMI INTERROGATIVI IN LINGUA ARABA SONO :

  • La Alef hamzah أ
  • La particella هَل
  • La particella مَن
  • La particella ما
  • La parola ماذا
  • La parola لِماذا
  • La parola أينَ
  • La parola كَيفَ
  • La particella كَم
  • La parola متى
  • La particella أيّ

Eccoli qua in una immagine

 

 Come avete notato ci sono delle piccole differenza quando si usa la tastiera del PC, perchè questo dipende dal font che si utilizza per scrivere. Per scrivere al PC, inizialmente vi consiglio di utilizzare il font tahoma. 


 Cominciamo con la " alef hamzah  أ "

La أ è una lettera che si mette all'inizio di una frase informativa, che sia verbale o nominale, e la trasforma in una frase interrogativa. Questo modo di fare le domande è poco usato nel linguaggio di tutti i giorni ma si trova di frequente nei testi e nelle recite teatrali e nelle poesie.

Ma vediamo degli esempi per capire meglio questo modo di porre le domande:

Se io dico هذا كتاب questa è una frase nominale informativa (Questo è un libro), adesso aggiungo la أ all'inizio della frase che diventa أهذا كتاب؟

Come vedete la أ è un prefisso, e quindi si antepone alla prima parola trasformando la frase in una frase interrogativa.

Vediamo un altro esempio: أنت ايطالي -------- > diventa ------> أأنت ايطالي؟ come vedete anche in questo caso la أ si mette prima del pronome أنتَ e cosi si ha la doppia alef hamzah.

N.B.Ricordiamo che la hamzah ء corrisponde all'interruzione di voce.

Ancora un esempio: يَشرَبُ الوَلَدُ الشَّاي --------> diventa ------>أيَشرَبُ الوَلَدُ الشَّاي؟ e e cosi via...

  • أتُحِبُّ الموسيقى؟ Ti piace la musica?

  • أتَذهَبُ معي؟ Vieni con me?

 

  • أهو مُتَزَوِّج؟ E' sposato lui?

 

Provate a costruire prima 5 frasi di senso compiuto, e poi trasformatele in frasi interrogative utilizzando la alef hamzah أ. 


 La particella هَل

La paticella هَل è molto simile alla alef hamzah, è una particella che precede la frase nominale o verbale e la trasforma in frase interrogativa.

Esempi :

هَل انتَ ايطاليّ ؟  ----- Sei italiano?

هَل تُحِبُّ الموسيقى؟ -------- Ti piace la musica?

هَل هذهِ سَيَّارَتُكَ ؟ -------- E' tua questa macchina?

هَل هذا مُدَرِّسها؟ ------- E' questo il suo(lei) insegnante?

E cosi via ...

Esercitazione : Tradurre le seguenti frasi in arabo copiandole sul tuo quaderno:

  • E' tua madre?
  • Sei di Tunisi?
  • E' di colore verde il tuo libro?

 La particella ْمَن

La particella  ْمَن che significa Chi, è utilizzata con esseri umani, e si usa con il maschile ed il femminile, per il singolare, il duale ed il plurale.

Ricordiamo che questa particella مَنْ è molto diversa dalla particella مِنَ che vuol dire "di" oppure "da". La particella مَنْ si scompone in َم con fatha e ْن con sukun.

Facciamo qualche esempio :

- Per chiedere " chi sei ?" in arabo si dice ---- مَنْ أنتَ؟ ( ricordiamo che in arabo non è obbligatorio usare il verbo essere, è implicito, ma è necessario usare il pronome, altrimenti la frase perderebbe il soggetto).

- Altri esempi:

  • Chi bussa? ------ > مَن الطارِق؟ ( in realtà la parola طارِق significa bussatore, cioè colui che bussa).
  • Chi viene con me? --------> مَن يأتي مَعي؟ 
  • Chi è questo? ---------> مَن هذا؟ 
  • Di chi è questa penna? ------> لِمَن هذا القَلَم؟ (la lettera لِ  significa "per" in arabo)

e cosi via....

Esercitazione: Provate a tradurre in arabo le seguenti domande:

  • Chi insegna lingua araba?
  • Sai chi è che manca stasera?
  • Chi dorme, non piglia pesce. ( in questo caso la particella مَن è usata in una frase nominativa e non domanda)

  La particella ما

La particella interrogativa ما significa "cosa/che cosa/quale" funge da predicato nominale anticipato ed è seguita da un nome, pronome o dimostrativo.

Attenzione non bisogna confonderla con ما che nega il verbo esempio " ما شَرِبتُ الماء " che significa " non ho bevuto l'acqua".

Facciano qualche esempio:

  • ما هذا؟ ------> che cosa è questo?
  • ما اسمكَ؟ ------> Quale'è il tuo nome?
  • ما بِكَ؟ -------> che hai( che cosa ti è successo)?

 

Esercitazione: Provate a tradurre in arabo le seguenti domande:

  • Che cosa è questa?
  • Qual'è il fatto?
  • Qual'è la tua cittadinanza?

 La particella ماذا

La particella ماذا che significa " che cosa" funge da complemento oggetto in una frase verbale.

Facciano qualche esempio:

  • ماذا تُريد؟ ------> che cosa vuoi?
  • ماذا اكَلْتَ في المطعم؟ ------> che cosa hai mangiato al ristorante?
  • ماذا شَرَحَ المُدَرِّس في الامس؟ -------> che cosa ha spiegato ieri l'insegnante ?

 

Esercitazione: Provate a tradurre in arabo le seguenti domande:

  • Che cosa ti piace mangiare?
  • Che cosa hai fatto?
  • Che cosa dice il prete a fine preghiera? Amen

La parola لِماذا

La parola لِماذا corrisponde in italiano al pronome interrogativo "perché", e come si vede scomponendo la parola che non è altro che" لِ + ماذا " , la lettera "لِ" in arabo si usa per l'annessione, il possesso e l'appartenenza, unita con ماذا che significa "che cosa" diventa perché. 

Ricordiamoci che in arabo la domanda si fa con لِماذا ma non si usa la stessa parola per la risposta, è un pò come in inglese. In arabo si risponde con لِأنَّ se il seguito è un pronome personale o un aggettivo o nome qualunque, oppure si risponde con لِ seguita dal مَصدَر.


 

 

La particella أينَ

أين  corrisponde in italiano al pronome interrogativo “dove” ed è molto semplice da ricordare ed usare.

La parola أين  può essere usata cosi come è isolata oppure legata a particella come “ما”  diventando “أينَما” per significare “dovunque”.

Vediamo degli esempi:

  • Dove si trova Napoli?-----> أين توجد نابولي؟
  • Di dove sei?-----> مِنْ أينَ أنتَ ؟
  • Dove è il mercato? ------> أينَ السّوق؟

Esercitazione: Provate a tradurre le seguenti frasi e scrivetele sul vostro quaderno 5 volte:

  • Dove è andata Maria?
  • Dove è la stazione dei treni? per favore ho fretta.
  • Dove si trova l'albergo "Palestina"?

 

 

 La parola  كَيْفَ

La parola  كَيْفَ Corrisponde alla parola "come, in che modo" in italiano, anche questa parola può essere isolata o legata, per esempio può essere legata alla particella "ما" di modo che diventa "كَيْفَما" che sta a significare "in qualunque modo" .

Vediamo degli esempi:

  • Come stai?-----> كَيْفَ حالُكَ؟
  • Come si arriva all'aeroporto?-----> كَيْفَ نَصِلُ الى المطار ؟
  • Come è stata la gita? ------> كَيْفَ كانَت الرِّحلة؟

Esercitazione: Provate a tradurre le seguenti frasi e scrivetele sul vostro quaderno 5 volte:

  • Come sta tuo padre?
  • Come è il tempo a Tunisi nel mese di settembre? 
  • Come fanno i marinai?

 


 

La particella  كَم

La parola  كَم Corrisponde alla parola "quanto, quanti" in italiano, e può essere seguita sia da verbo sia da un nome.

Ricordiamo che la parola كَم può anche essere usata come pronome esclamativo del tipo "Quanto ti amo!".

Vediamo degli esempi:

  • Quanti anni hai(quant'è la tua età)?-----> كَم عِمْرِكَ؟
  • Quanto è il prezzo di questo?-----> كَم سِعْرُ هذا ؟
  • Quante ore studi al giorno? ------> كَم ساعة تَدرُسُ في اليَوْم؟
  • Quanti giorni ti occorrono per riparare la macchina? ----->كَم يوم تَحتاج لِتصليح السَّيارة؟  

Esercitazione: Provate a tradurre le seguenti frasi e scrivetele sul vostro quaderno 5 volte:

  • Quanto tempo è trascorso?
  • Quante uova ci vogliono per fare questa torta? 
  • Quanto sei bella!

 

La parola  مَتى

La parola مَتى Corrisponde alla parola "Quando" in italiano, e può essere seguita sia da verbo sia da un nome. 

Attenzione: Ricordiamoci che la parola مَتى corrisponde al "quando" interrogativo di tempo e non il "Quando" di congiunzione, ad esempio non si può usare مَتى in una frase del tipo " mangiamo solo quando il cibo è pronto" in questo caso in arabo si usa la parola عِندَما e la frase di prima si traduce in arabo " نأكُل عنمدما يكون الأكلُ جاهِزا"

Vediamo degli esempi:

  • Quando ti vedrò?-----> مَتى سَأراكَ؟
  • Quando arrivi a milano?-----> مَتى تصِلُ الى ميلانو ؟
  • Quando è la festa del Ramadan? ------> مَتى عيد رَمَضان؟

Esercitazione: Provate a tradurre le seguenti frasi e scrivetele sul vostro quaderno 5 volte:

  • Quando si mangia qui?
  • Quando ritorneremo in Palestina? 
  • Dimmi quando tu verrai, dimmi quando quando quando?

 

La particella  أيُّ

La particella  أيُّ Corrisponde alla parola "Quale di tanti" in italiano, e cioè si tratta di una particella interrogativa alla quale si risponde scegliendo una della risposte proposte.

Ricordiamo che la parola أيُّ può anche essere isolata oppure legata ad un suffisso come أيُّهُما.

Vediamo degli esempi:

  • Quale lingua parli, arabo o italiano?-----> أيُّ لغَة تتََكلَّم؟
  • Quale città è questa?-----> أيُّ مَدينَة هّذه ؟
  • Quale vuoi? ------> أيُّ واحِدة تُريد؟

Esercitazione: Provate a tradurre le seguenti frasi e scrivetele sul vostro quaderno 5 volte:

  • Quale bevanda preferite, tè o caffè? 
  • Quale penna ha comprato, penna o matita?
  • Quale meta ha questa nave?

 

 

Continua ........

Accedi per commentare

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download