Nelle frasi che esprimono l’idea di possesso o appartenenza, l’arabo non usa un verbo come fa l’italiano, ma usa una delle seguenti preposizioni:

  • presso : عِنْدَ
  • con : مَعَ
  • a / di / per : لِـ أو لـَ (prefisso)
  • La preposizione  عِنْدَ si riferisce ad un essere umano.

Esempio :

Hai figli? -> هَل عِنْدَكَ أولاد؟

  • La preposizione مَعَ  esprime l’idea di “avere con se”

Esempio:

Vengo con te Dario? -> يا داريو هَل أذهَبُ مَعَـكَ

  • La preposizione  لِـ أو لَـ  si usa con tutto e corrisponde alle preposizioni “di e per” in italiano

Esempi :

  • لِي -------> mio ;
  • لـَكَ -------> tuo ;
  • لِلسيارة ---> per la macchina
Zeno - Commented on المذكر و المؤنث in Joomla Article
Carissimi, per non perdere abitudine con il nostro meraviglioso sito, con il nostro bravissimo maest...
Avete capito bene "lo stato costrutto"?
1001notte - Commented on Perle di saggezza - Affidabili... in Joomla Article
Ne conoscete di proverbi arabi?
اُستاذ - Commented on Come e dove si pronunciano le ... in Joomla Article
Ciao a tutti
Giacomo - Commented on 2° Liv. #24 - C. C. L.- i verb... in Joomla Article
molto utile l esercizio duale/plurale al passato. Grazie

Frasi e Proverbi

 

 

 

Il tuo nome in arabo