Le desinenze dei nomi:
Cosa sono : con " desinenze dei nomi " si intende, quale delle tre vocali brevi singole o doppie ( il caso indeterminato ) caratterizza l'ultima lettere del nome, cioè questo nome finisce con dammah? con fathah? o con kasrah? in arabo si dice عَلامات الإسْم
A cosa corrispondono: Queste tre desinenze corrispondono ai tre casi dei nomi e che sono :
- Il caso nominativo;
- Il caso accusativo;
- Il caso obliquo.
Questi di sopra sono le corrispondenze in lingua italiana ai tre stati in cui si può trovare un nome in lingua araba, e quindi quando andiamo a descrivere i vari casi esprimendoci in lingua araba, non andiamo e parlare di casi ma di stati, intendo dire che i tre termini corrsipondenti ai "tre casi" in lingua italiana sono in arabo le descizioni dello stato del nome, come è questo nome? che funzione assume all'interno di una frase? Detto questo andiamo ad imparare le terminologia con la quale si ragiona per fare l'analisi grammaticale, e cioè come si dice in lingua araba " .
ألإعراب in arabo significa " arabizzare" e cioè rendere comprensibile una parola in lingua araba, ma cosa significa? significa che se un nome è vocalizzato in maniera sbagliata induce il lettore a capire in modo sbagliato una frase araba, Ho detto " vocalizzato" per dire con quale delle tre vocali brevi finisce un nome, capito? Non si tratta di un gioco musicale o altro, ma ognuna delle tre vocali brevi che vocalizzano l'ultima lettera di un nome (scritta corrtamente ), corrisponde o meglio dire ci da informazione corrette sul nome e la sua funzione all'interno di una frase.
Quindi come ho detto queste علامات ألإسم corrispondono ai tre stati del nome che sono in lingua araba:
- مَرفوع in italiano significa " elevato ";
- مَنْصوب in italiano significa " eretto " ;
- مَجرور in italiano significa " tirato".
Adesso cambio direzione di scrittura per la spiegazione.
- مَرفوع بالضَّمَّة
- مَنْصوب بالفَتحَة
- مَجرور بالكسرة
Cosa significa quell'elenco ? significa esattamente
- Elevato con la dammah
- Eretto con la fathah
- Tirato con la kasrah
E' chiaro? cosi ci si esprime in arabo quando si studiano i casi del nome, dobbiamo abituarci a ragionare com gli arabi e ad esrimerci come gli arabo, la grammatica italiana può solamente avvicinarci al senso dei termini usati, ma non corrsiponde sempre esattamente a ciò che si intende in lingua araba.
Nella prossima lezione vedremo di capirci meglio questi tre stati e questo ci aprirà la strada per vocalizzare qualunque testo e capirci a fondo cosa significa.
Per adesso studiate bene i termini ed i concetti di questa lezione, e se volete andate alla pagina successiva per delle esercitazioni.
Per imparare bene i tre casi, vi suggerisco di fare le seguenti esercitazioni:
- Copiate le parole nuove e cioè عَلامات الإسم in una pagina 20 volte sia in italiano sia in arabo;
- Nella pagina successiva scrivete solo tutte le parole nuove IN LETTERE ARABE possibilmente abbellite con colori per ogni vocale ( Dammah-Rosso, fathah-Blue e kasrah-Verde)
- Cercate nel vocabolario le parole مَرفوع, مَنْصوب , مَجرور e scrivete per ogni parola 5 frasi di senso compiuto in italiano e se ci riuscite anche in arabo. Esempio: "L'obelisco è eretto in piazza."
Alla prossima ciao ciao.