7.4.3. Il verbo in lingua araba - ألفِعْل في أللُّغة ألعَرَبيَّة - Terza parte      1- Vocalizzazione delle lettere ب ت ث      Siria - سوريا      ١– دروس في اللغة الايطالية للعرب       ٣– دروس في اللغة الايطالية للعرب       Un verbo al giorno - سارَ - Percorrere      1.1. Premessa - ألمُقَدَّمة       2-Video Live - Alfabeto arabo      #22-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "raà"      Mahmoud Darwish - محمــــود درويش       #62- Riassunto 1° Liv. - Alfabeto arabo      6.08- Il Possesso      #08-Corso CONTINUO di lingua araba - Lettere lunari       4-1 Esercizio di traduzione e comprensione       Il tuo nome in Arabo - Filippo      Esercizio 6.2 - Calligrafia-Vocalizzazione-Traduzione      1° Fascicolo - io e la mia famiglia      Il tuo nome in Arabo - Flavio      3° Liv. #10 - Applicazione sui dimostrativi "questo e questa"       8-Kana e sorelle (Parte 3) - كان و أخَواتُها       2° Liv. #26 - Esercitazioni su l'articolo, singolare e plurale e i verbi       Vocalizziamo 2° schema - come vocalizzare correttamente      8ª Lettera dell'alfabeto arabo - دال - Dāl      Lettura di una testo da uno studente . .. con correzione      Comore - جزر القمر      #31-Corso CONTINUO di lingua araba - la "hamzah" هَمزَة      Esercizio 1.10 - La shaddah الشَّدَّة ّ      #46-Corso CONTINUO di Arabo - Il gruppo di lettere ت ح س ط ع ة       2.5.3- La Shaddah (raddoppiamento di consonante) ّ - الشَّدَّة      المذكر و المؤنث      3.3- I Numerali Ordinali       Perle di saggezza - Il sorriso      Lotteria del 1° giugno 2015      L'amica Teresa legge parole contenenti le lettere خاء e كاف       #63-Corso CONTINUO di Arabo - Riassunto 1° Liv. - vocali e segni grafici e le altre lettere      ألضمائرالمنفصلة للمخاطب في اللغة الايطالية - المذكر و المؤنث      21ª Lettera dell'alfabeto arabo - قاف - Qāƒ      I Pronomi      # 09- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      7.1.B. Il Verbo Aumentato - ألفِعلُ ألمَزيد      Insalata di cetrioli con yogurt      3° Liv. #11 - il duale femminile, come ricavarlo dal singolare!       Il cieco ed il saggio - Perchè all'accusativo?      Gli arabi e la scienza - Seconda Parte      1ª Lettera dell'alfabeto arabo - ألِف هَمْزَة - ´Alef (´Alif)) hamzah      2° Liv. #20 - C. C. L.- Dimostrativo vicino e lontano - il passato - dal vivo      Orario preferito per le dirette youtube!      3° Liv. #18 - Coniugazione del verbo radice nel caso singolare (io, tu, lui e lei)      2° Liv. #19 - La differenza tra la ذال e la ظاء + il verbo presente      Partiamo da zero IV     

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

    Abbiamo affrontato nella lezione precedente il verbo essenziale e cioè il verbo allo stato minimo di esistenza. In questa lezione affrontiamo il secondo tipo di verbi nella lingua araba e cioè "Il verbo aumentato - ألفِعل ألمَزيد".

Il verbo aumentato si divide in due grandi classi:

1- Il verbo trilittero aumentato: e cioè il verbo essenziale trilittero con aggiunte delle lettere che modificano il significato creando nuovi verbi, che hanno qualche legame con il verbo trilittero originale ma che possono anche avere significati diversi. Il verbo trilittero può essere aumentato di:



  • una lettera;
  • due lettere;
  • tre lettere.

2- Il verbo quadrilittero aumentato: e cioè il verbo essenziale quadrilittero con aggiunte delle lettere che modificano il significato creando nuovi verbi, che hanno qualche legame con il verbo quadrilittero originale ma che possono anche avere significati diversi. Il verbo quadrilittero può essere aumentato di:

  • una lettera;
  • due lettere.

Come si evince da sopra i verbi arabi che siano essenziali o aumentati NON possono essere composti da più di sei lettere. Ovviamente il nostro studio lo facciamo solo sui verbi radici che siano essenziali o aumentati e quindi si considera sempre il verbo al passato relativo alla terza persona singolare maschile.

Nella lezione relativa alle forme dei verbi essenziali e aumentati parleremo della forma o i pesi (أوزان) dei verbo, qui ci limitiamo a capire la differenza tra verbo essenziale e verbo aumentato.

In generale possiamo dire che l'aggiunta di lettere ai verbi essenziali non è stato fatto solo per il piacere di farlo e creare tanti vocaboli, ma per il fatto che si ottengono verbi di significato diverso dall'originale. Le motivazioni principali per cui si hanno questi verbi aumentati è:

  • Trasformazione dei verbi essenziali da intransitivi a transitivi; basti pensare ai verbi خَرَجَ e أخْرَجَ, il primo vuole sire "uscire" ma il secondo " fare uscire";
  • Esposizione del complemento oggetto مَفعول بِهِ all'azione del verbo, ad esempio se dico بِعْتُ البَيْت questo significa "ho venduto la casa" mentre أبَعتُ البَيْت significa "ho esposto la casa alla vendita";
  • Il divenire (صارَ) dell'agente ألفاعِل nella condizione imposta dal verbo, ad esempio أطفَلَت ألأُمّ significa " la mamma è diventata madre di un bimbo", forse questa è un pò difficile da comprendere, vediamo un altro esempio, se io dico قَطَعَ النَّخل significa " Ha tagliato le palme " invece se dico أقْطَعَ النخل questo vuole dire che le palme sono divenute pronte per raccogliere i datteri. Spero sia chiara.

Diciamo che queste di sopra sono solo alcune delle regole che spiegano la necessità di avere i verbi aumentati, o meglio dire sono anche i metodi per ottenere i verbi aumentati con significati diversi, ma niente paura questa è la magia della lingua araba che più la studiate più vi avvolge e coinvolge con le sue mille sfumature, vedrete che con il tempo queste regole o diciamo questi significati intrinsechi dei verbi diverranno sempre più abituali.

Vi propongo a fine di questa lezione di ricavare i verbi aumentati aggiungendo ai verbi essenziale la "alef hamzah" all'inizio per trasformare i verbi da intransitivi e transitivi:

In una pagine pulita dove scrivete come titolo "Trasformazione dei verbi essenziali da intransitivi a transitivi" e mettete in una colonna il verbo intransitivo e nell'altra il verbo transitivo corrispondente:

I verbi da trasformare sono: خَرَجَ , ذَهَبَ , فَسَدَ , بَحَثَ , جَلَسَ , وَقَفَ

la parola

 

 

Accedi per commentare


Avatar di Professore
Professore ha risposto alla discussione #1 29/09/2015 18:33
Commenti sul verbo aumentato!

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download