Lotteria del 1° luglio 2017      Esercizio 1.9 - Composizione e nomi lettere      1- Consigli Per Studiare نَصائِـح لِلدِّراسة      6.11- Aggettivi Dimostrativi      ٧– دروس في اللغة الايطالية للعرب - أيّام الأُسبوع      Perle di saggezza - Affidabilità      2° Liv. #16 -ultima lezione 1° semestre - Forse non tutti sanno che! i saluti      #08-Corso CONTINUO di lingua araba - Lettere lunari       Art. + letti      #38-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Zay" زاي       Aggiunti nuovi files in Libreria - 2° gruppo      8.6.4. Aggettivi Qualificativi in lingua araba      #64- C. C. L. A. - Riassunto 1° Liv. - Alcune regole grammaticali      #51-Corso CONTINUO di Arabo - La "shin " شين e la "ssad" صاد - inizio 2° semestre      2° Liv. #04 - C. C. L. A. - pronomi staccati, io, noi, lui e loro(duale), verbi al duale altro dal vivo      2° Liv. #23 - C. C. L.- soggetto superfluo, lettera in comune e plurale femminile      La Lega Araba - جامعة الدول العربية      2° Liv. #05 - C. C. L. A. - pronomi staccati, lui هو e loro (duale) هما, verbi al passato (duale)      Esercizio 3.1 - Il masdar - ألمَصْدَر      Esercizio 1.13 - Scomporre le parole تَحْــليل ألكَلِمـــات       Alfabeto Italiano -video- ألحُروف ألهِجائيَّة ألإيطالية      Poesia Araba - "Palestinese"      2° Liv. #09 - C. C. L. A. - i dimostrativi singolari e plurali per il vicino - esercizio      Un verbo al giorno - قَـبَّـلَ - Baciare      Il tuo nome in Arabo - Nadia      2° Liv. #03 - il verbo radice, sinonimi e plurale fratto      ٤– دروس في اللغة الايطالية للعرب - فعل الكينونة و فعل التسمية و جمل مفيدة       #42-Corso CONTINUO di Arabo -L'articolo in lingua araba      E' la festa .... Auguri a tutti - عيد أضحى مبارك      Lettura di una testo da uno studente . .. con correzione      Il tuo nome in Arabo - Lucia      3.1.C- Gli Altri Numeri (le cifre)       L'Arabo Leggero #8       6.16- Singolare, Duale e Plurale      Chiara legge un dialogo ... (2)      - I giorni della settimana      8.6.1. Aggettivi Qualificativi in lingua araba      2° Liv. #06 - C. C. L. A. - Nomi (duale e plurale sano) - Esercizi dal vivo      8.7. Inna (enna) e le sue sorelle - إنَّ و أخَواتُها       ألضمائر في اللغة الايطالية      3° Liv. #09 - esercitazione sui sinonimi e contrari       22ª Lettera dell'alfabeto arabo - كاف - Kāƒ      #12-Corso CONTINUO di lingua araba - Pronomi staccati       1.3. La Fonetica - مُرونة ألصَّوت      Buone vacanze a tutti.      Il tuo nome in Arabo - Erika      2.6.1- Nunazione - تَنوين      7.2.B.2.1 - Il verbo debole concavo - ألفِعل المُعْتَلُّ ألأجوَف       Il tuo nome in Arabo - Massimo      3° Liv. #22 - Le particelle An - Lan - Cày ---- أَنْ - لَنْ - كَيْ      

  

  صَباحُ الخَير    Oggi è sabato e in arabo si dice ألسَّبْت  Buongiorno

 

I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع - Lezione  --------   I giorni della settimana - Video

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

Indice articoli

Cominciamo col ribadire che le frasi verbali sono introdotte da un verbo nei modi - Passato (ماضي) , presente o attuale (مضارِع) oppure imperativo (أمر).

La particella (LAN) لَنْ :

La particella لَنْ si utilizza per negare le frasi verbali al presente e al futuro:

  • Nel primo caso si aggiunge la particella لَنْ prima del verbo per negare un'azione nel presente, ma è una negazione definitiva, e quindi include anche il futuro, non possiamo usare questa particella per negare una frase in un determinato lasso di tempo, tranne quando nella frase viene indicato proprio il tempo di validità della negazione, ad esempio aggiungendo un'avverbio di tempo o di luogo, oppure una condizione, se ciò non viene specificato, allora l'azione di لَنْ è per sempre, e come se si aggiungesse alla frase, paragonandola nella lingua italiana,  le parole "mai più", è chiaro il significato di لَنْ ?
  • Un'altra caratteristica di لَنْ è che, come avete notato, costringe il verbo ad assumere il caso accusativo e quindi la "dammah" diventa fathah, e nell'analisi grammaticale (ألإعراب) il verbo è con la dammah, ma quando interviene la particella لَنْ passa alla fathah. e quindi in arabo si dice cosi 
    • nella frase originale أذهَبُ è فِعل مُضارع مرفوع بالضَّمَّة
    • nella frase "negata" diventa  فِعل مُضارع منصوب بالفتحة) أذهَبَ)

Vediamo qualche esempio:

  • لَنْ أذهَبَ الى السّوقِ اليوم ------ Non andrò al mercato oggi (nega la frase per un certo periodo)
  • لَنْ تذهبَ الى السينما إذا لُمْ تُنهِ وظائفك ---- Non andrai al cinema, se non finisci i tuoi compiti (negazione della frase legato ad una condizione)
  • لَنْ أنساكِ يا حبيبتي ------ Non ti dimenticherò mai amore mio.
Accedi per commentare

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download