7.1.B. Il Verbo Aumentato - ألفِعلُ ألمَزيد      6-1 Esercizio di vocalizzazione       L'Arabo Leggero #4      2° Liv. #23 - C. C. L.- soggetto superfluo, lettera in comune e plurale femminile      Esercizio 1.3 - Alfabeto e vocali      4-2 Esercizio di traduzione e comprensione       Lotteria del 1° luglio 2017      Il tuo nome in Arabo - Elena      2° Liv. #14 - C. C. L. A. - Duale femminile nomi e verbi      Vedi, ascolta, scrivi e traduci - 4 - Parenti Stretti      3° Liv. #08 - Prova di dettato sbirciato       #60-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "thaà" ثاء e "ghain" غَين      Il tuo nome in Arabo - Valerio      Il tuo nome in Arabo - Lucia      Quinto gruppo di lettere ...       #35-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Dal" دال      7- Vocalizzazione delle lettere م ن هـ e le tre consonanti (vocali lunghe) أ و ي      Parti del corpo - أجزاء الجسم      1.5. La Grammatica - ألقَواعِد       Oggi è la festa dei lavoratori - عيد العُمَّال      - I punti cardinali in video       01- Lettura di un paragrafo      4- Vocalizzazione delle lettere س ش ص ض       11ª Lettera dell'alfabeto arabo - زاي - Zāy      Libano - لبنان      Un verbo al giorno - خَـرَجَ - Uscire      Registrati nel sito anche con le credenziali di Facebook      Il tuo nome in Arabo - Valentino      #42-Corso CONTINUO di Arabo -L'articolo in lingua araba      Perle di saggezza - Dolce preghiera      Oggi è Sabato      Esercizio 4.4 - Il masdar      Esercizio 1.2 - Alfabeto e altri segni grafici      3.6- Un Pò di Matematica      Esercizio 2.3 - Traduzione ar-it      Vocalizziamo 2° schema - come vocalizzare correttamente      # 14- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      8-Kana e sorelle (Parte 2) - كان و أخَواتُها       I mesi dell'anno - أَشْهُرُ السَّنَة      3.4.5- I Numeri Maschili e Femminili      #64- C. C. L. A. - Riassunto 1° Liv. - Alcune regole grammaticali      L'Arabo Leggero #9 - Traslitterazione Sì o No?       3° Liv. #30 - Lettura, comprensione ed esercizi - terza parte      8.4. Stato costrutto - مُضاف و مُضاف إلَيْه      # 06- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      Un verbo al giorno - سافَرَ - Viaggiare/Partire      #11- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      8-Kana e sorelle (Parte 1) - كان و أخَواتُها      Il tuo nome in Arabo - Carmelo      1° Fascicolo - io e la mia famiglia     

 Oggi è domenica, e in arabo si dice أليَوم هُوَ الأحَد 🕊🎊

Io vi auguro ore liete, in arabo si dice طابَت أوقاتُكُم

I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع - Lezione  --------   I giorni della settimana - Video

Valutazione attuale: 4 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella inattiva
 

Indice articoli

In questa parte andiamo a vedere come si possono esprimere gli altri due casi dello stato costrutto presenti in lingua italiana, ma che in lingua araba non esistono sotto il nome "stato costrutto".

Come ho scritto prima, questi casi e cioè i casi 2 e 3 dell'elenco della pagina precedente, non esistono in lingua araba, ma è mai possibile? come può una lingua cosi completa e complessa non prevedere i casi sopracitati? infatti la lingua araba per la sua natura molto complessa e completa, non può non avere il modo per esprimere i due casi " determinato - indeterminato" e indeterminato-determinato", infatti esiste il modo, eccome se non esiste, ma i grammatici arabi non lo considerano come "stato costrutto", e questo è molto importante quando si esegue l'analisi grammaticale araba, e cioè ألإعراب , le frasi di questo tipo sono analizzate semplicemente specificando la funzione che ogni parola o particella assume all'interno della frase e non si parla di مُضاف e مُضاف إليه , è chiaro!

Andiamo a vedere questi casi e come si esprimono in lingua araba :

  1. Quando non si può usare lo stato costrutto ( in altre parole, quando non si parla di stato costrutto)
    • Per tradurre i rapporti di annessione in cui c'è discordanza di determinazione fra i termini, si può usare una delle due costruzioni:
      • La preposizione لـِ , questa preposizione è sempre un prefisso e quindi va attaccata all'inizio della parola. Ricordiamoci che questa preposizione fa parte del gruppo delle "lettere che tirano" ( حُروف الجرّ ) , essa porta il nome al quale è attaccata al caso obliquo, il nome può essere sia determinato (con l'articolo ألـ ), sia indeterminato ( senza l'articolo ألـ ). Nel caso che questa preposizione precede un nome determinato, essa fa cadere la ألف dell'articolo, ad esempio السَّيَّارة diventa ِلِلسيَّارة (come vedete la ألف dell'articolo non c'è più con l'aggiunta di لـِ ), facciamo qualche esempio:
        •  سَيَّارةٌ لِلمُدَرِّسِ ----- Una macchina dell'insegnante
        • سيَّارةٌ لِمُدَرِّسٍ ------- Una macchine di un insegnante ( notare il tanwin di مُدرس )
        • صَديقٌ لِي -------- un mio amico
        • مَدرسةٌ لِلأطفالِ ------- Una scuola per bambini.

continuiamo nella prossima lezione, nel frattempo provate a scrivere nei commenti qualche frase di "stato costrutto" .........

 

 

Accedi per commentare

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download