2° Fascicolo - A casa mia - في البيت      Perle di saggezza - Dolce preghiera      3.1.E- I Numeri da 0 a 99      #58-Corso CONTINUO di Arabo - Esercizi su la "thal" ذال e " dhad" ضاد      Qual è la differenza tra :      2.4.1- Vocali Brevi - حَرَكات      L'Arabo Leggero #8       Averroè - ابن رشد - Scienziati Arabi      6.15- Maschile e Femminile      Tutti i risultati      3.4.1- I Numeri Arabi      - Alfabeto italiano - الحروف الهجائية      #57-Corso CONTINUO di Arabo - le lettere "thal" ذال e " dhad" ضاد e nuove parole      Perle di saggezza - Grande vergogna      - I giorni della settimana      Buona notte dalla vostra amica, la lingua araba!      27ª Lettera dell'alfabeto arabo - واو - Wāw      #39-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "gim" جيم       #56-Corso CONTINUO di Arabo - le lettere "uau" واو e " iaà" ياء , vocali o consonanti?      Verbo del giorno: سَمِعَ (Sentire)      8-Kana e sorelle (Parte 1) - كان و أخَواتُها      #09-Corso CONTINUO di lingua araba - Lettere solari       14ª Lettera dell'alfabeto arabo - صاد - Ṣad      Impara l'arabo con me - تعلم الايطالية معي      #51-Corso CONTINUO di Arabo - La "shin " شين e la "ssad" صاد - inizio 2° semestre      2° Liv. #22 - C. C. L.- Verbi al passato(lui/loro(m))-Duale femminile      2.2.5- Ta Marbutah - (تاء مَربوطة (ة ـة      Il tuo nome in Arabo - Salvatore      1.0. Si inizia da qui...      6.06.2- Pronomi Attaccati (suffissi)      I versi degli animali - أسماء أصوات الحيوانات      Lettura di un testo - La pioggia è un dono      Buone vacanze a tutti.      Il tuo nome in Arabo - Simona      #43-Corso CONTINUO di Arabo - L'articolo e lettere lunari e solari      3° Liv. #27 - Come distinguere il suono di alcune lettere e come scriverle in modo corretto      6.04- Lettere Solari - Lam Solare      Esercizio 4.3 - Analisi grammaticale - إعراب      1ª Lettera dell'alfabeto arabo - ألِف هَمْزَة - ´Alef (´Alif)) hamzah      2.2.1- Alef maddah - آ ) - ألِف مَدَّة )      Partiamo da zero II       Le Più Belle Parole - Bellissima Poesia d'Amore - di Nazim Hikmat (testo)      Perle di saggezza - Il tradimento      Ibn Khaldūn, storico, sociologo e politologo - إبن خَلدون      Il tuo nome in Arabo - Desirée      Esercizio 1.3 - Alfabeto e vocali      Un verbo al giorno - قَـبَّـلَ - Baciare      3° Liv. #18 - Coniugazione del verbo radice nel caso singolare (io, tu, lui e lei)      Somalia - الصّومال      Esercizio 3.5 Traduzione e scrittura     

Valutazione attuale: 4 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella inattiva
 

Indice articoli

La frase nominale - الجُملة الاسميّة

          La frase nominale è formata da un soggetto ( المُبْتَدأ )  e da un predicato ( الخَبَر ). Il soggetto può essere un nome o un pronome, mentre il predicato può essere un aggettivo, un nome, un pronome, un nome preceduto da una preposizione o anche una frase.

      In italiano fra il soggetto ed il predicato si usa il verbo "essere". Cosi si dice " la mia macchina è bella" , "Dov'è Giuseppe?", " La porta è aperta", ecc. In arabo il verbo "essere" riferito a una situazione contemporanea al contesto  è quasi sempre sottinteso.

Esempi: 



  • L'albero è alto ------ > ٌالشجرةُ عالية
  • Il ragazzo è bravo ------- > ٌالولدُ مجتهد
  • La mia borsa è nuova -----> ٌحقيبتي جديدة
  • Gli alunni sono in classe ----> ِّالتلاميذُ في الصّف
  • Chi sei tu? -------> من أنت؟

e cosi via, come vedete in italiano è necessario usare il verbo essere, mentre in arabo non campare, perché non è necessario, è sottinteso.

Ma ricordiamoci che mentre in italiano il pronome può essere sottinteso, infatti si può dire " Dove siete?" oppure " com'è?" sottintendendo i pronomi o i nomi in generale, in arabo non è possibile questo fatto, poiché verrebbe a mancare tutto il predicato, e quindi si perderebbe il senso della frase.

 Osserviamo questi esempi:

Se io dico in arabo المُدَرِّسُ ذكي in italiano si traduce in " l'insegnante è intelligente", se osservate bene la frase in arabo, essa usa un nome  المدرّس e un aggettivo ذكي, come notate l'aggettivo non ha l'articolo e proprio per questo si chiama frase nominale, e con questo si intende che è una frase di senso compiuto.

Si diciamo invece المدرّس الذكي, questa non è una frase nominale, perché non da un senso compiuto, e come se fosse una risposta e qualche domanda, oppure l'inizio di una frase che ci deve ancora dare l'informazione sull'insegnante intelligente, insomma come dire in italiano "l'insegnante intelligente ....." senza il verbo "essere", questa frase, detta da sola. non sembra di senso compiuto, ma sembra la risposta alla domanda: Chi è la persona che insegna a scuola, e rispetta i suoi alunni e usa i metodi più moderni per aiutare alla migliore compressione? oppure può essere usata cosi : L'insegnante intelligente è quello che rispetta i suoi alunni ecc.

Spero di avere chiarito il concetto, e cioè che l'aggettivo nella frase nominale non vuole l'articolo.

Accedi per commentare

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download