Verbo del giorno: فـَرِحَ (Gioire)      Benvenuti nel nostro sito      01- Lettura di un paragrafo      Come scrivere...      Libano - لبنان      #39-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "gim" جيم       1- Vocalizzazione delle lettere ب ت ث      Perle di saggezza - La sfida più grande. ..      3° Liv. #11 - il duale femminile, come ricavarlo dal singolare!       3.1.C- Gli Altri Numeri (le cifre)       6.15.A- Il maschile ed il femminile      7.0.1. I Verbi Arabi - Si ragiona per radici ...      2° Liv. #18 - C. C. L.- L'acqua - la pioggia - conosciamo di più, ma in arabo!      ضمائر الغائب في اللغة الايطالية      6.06.2- Pronomi Attaccati (suffissi)      Il tuo nome in Arabo - Daniela      Il verbo essere in italiano - فعل الكينونة في الايطالية       Un verbo al giorno - دَفَعَ - Pagare e Spingere      Il tuo nome in Arabo - Giorgia      Il tuo nome in Arabo - Giancarlo      6ª Lettera dell'alfabeto arabo - حاء - Ḥā´      LA ricetta del Falafel (polpette di ceci e fave) dalla A alla Z       #42-Corso CONTINUO di Arabo -L'articolo in lingua araba      #09-Corso CONTINUO di lingua araba - Lettere solari       La sella dorata. ..Proverbi arabi      6.14- Desinenze Dei Nomi      19ª Lettera dell'alfabeto arabo - غَيْن - Ghayn      3.2.B- I Numerali Cardinali - da 11- 19      المذكر و المؤنث      Perle di saggezza - Il sorriso       # 05- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      Vocalizziamo 2° schema - come vocalizzare correttamente      Come stai? di dove sei? ٦– كيف حالك؟ من اين انت؟       I soldini di Juha - Racconti popolari e rarità dal mondo arabo       Marocco - ألمَغرِب      Poesia Araba - "Palestinese"      3° Liv. #21 - Pronomi relativi in lingua araba       3ª Lettera dell'alfabeto arabo - تاء - Tā´      Un verbo al giorno - شَرِبَ - Bere      7.0.2 - Regole del verbo arabo - قَواعِد الفِعل العَرَبيّ      #15-Corso CONTINUO di lingua araba - Particelle possessive       Registrati nel sito anche con le credenziali di Facebook      # 13- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      3° Liv. #28 - Lettura, comprensione ed esercizi - prima parte       6.02- L'Articolo - أل التَّعريف      2° Liv. #28 - C. C. L.- Pronomi relativi, Il passato (lui e loro due (m)) - Applicazione      #38-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Zay" زاي       7.3.A.3- L'imperativo -فِعلُ الأمر      8.4. Stato costrutto - مُضاف و مُضاف إلَيْه      Mahmoud Darwish - محمــــود درويش      

 Oggi è martedì, e in arabo si dice    أليَوم هُوَ ألثُلاثاء 

     Giornata felice,  e in arabo si dice نهارٌ سَعيد

I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع - Lezione  --------   I giorni della settimana - Video

 

Stella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattiva
 

     Lettura di testo arabo - Fuori piove ed ho pensato di farvi questo video - Il video è adatto a tutti per la cultura generale, ma è dedicato alle persone che sanno già scrivere e leggere, quindi se non siete in grado di seguirmi, provateci tra un mese, o due ...



Accedi per commentare


Avatar di Labroca
Labroca ha risposto alla discussione #1 22/01/2017 21:45
Lettura di un testo arabo – La pioggia è un bene e una grazia.

Intanto grazie al nostro maestro per la lezione magistrale di lettura di un testo arabo. La lettura mi è risultata gradita e interessante da ascoltare per diversi motivi.
Intanto per la musicalità della fonetica araba. In secondo luogo perché si associa correttamente ai segni scritti il parlato, facendo uscire dal vago della teoria l’atto concreto di saper parlare ed ascoltare.
La visione del testo purtroppo non è stata buona a causa di difficoltà di messa a fuoco nel video del testo. Infatti alcune volte (circa 4 volte il testo appare sbiadito fino al punto che non si riesce a leggerlo) è stato impossibile vedere i caratteri. A parte questo piccolo incidente rimane chiaro che io non sono in grado di leggerlo adeguatamente.
Aggiungo altresì che sebbene il nostro maestro legge moderatamente piano (i nativi leggono e parlano velocissimo) permane la difficoltà di controllare con la vista tutti i segni grafici che non sono solo le lettere ma anche la vocalizzazione delle lettere. Shadde, tanwin, sukun, lettere solari che si assimilano, lettere aspirate all’inverosimile ed altro mi mettono in difficoltà e mi fanno soffrire un complesso di inferiorità linguistico rilevante.
Le cose positive sono sa ricercare nella pronuncia sorprendente delle parole pronunciate di fila senza stacchi tra di loro che mi mettono in difficoltà. Già col testo sotto gli occhi è difficile seguirne la velocità, immaginate se non avessi avuto il testo sotto gli occhi.
Aggiungo poi che non è facile capire all’orecchio di un europeo la leggera differenza che esiste nel pronunciare una vocale da “breve” a “lunga”. Per esempio pioggia e aeroporto si differenzialo per una alif presente nella seconda parola. Leggendo è facile capire il corretto significato ma se non avessi il testo come faccio a comprenderne la differenza?
Il maestro, sono sicuro, mi direbbe che è facile (per lui) capirlo dal contesto. Un conto è parlare di pioggia che cade e bagna il terreno e un altro conto è un aeroporto che sicuramente non cade e non bagna. Si, potrei rispondere ma il contesto è facile per chi ha la capacità di inquadrare il significato del testo. Purtroppo per me non sono a questo punto e la frustrazione è sempre presente. Cercherò di ascoltarlo diverse volte nella speranza di migliorare. Ma….. un corso di fonetica no? Saluti a tutti.

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download