Esercizio 3.5 Traduzione e scrittura      ضمائر المتكلم في اللغة الإيطالية - المذكر       Esercizio 1.4 - Alfabeto e segni grafici      #50-Corso CONTINUO di Arabo - La "Ain " عين e la "Ttaà" طاء - fine 1° semestre      ٣– دروس في اللغة الايطالية للعرب       :: Meraviglie del mondo arabo (Gruppo Facebook) - جمال و سحر الوطن العربي       ٩– دروس في اللغة الايطالية للعرب - التحيات      6.09- Il complemento vocativo "ya ( يا )"      Ibn Hamdis Assiqilly - Amata Sicilia - إبن حَمديس الصِّقلّي (video)      Il tuo nome in Arabo - Angelo      Il tuo nome in Arabo - Giacomo      8.6.5. Aggettivi Qualificativi in lingua araba      Aggiunto nuovo libro in Libreria - Io e la gente      Esercizio 2.4 - Composizione e traduzione      Il tuo nome in Arabo - Giorgia      4-1 Esercizio di traduzione e comprensione       Tutte le lettere dell'alfabeto con vocalizzazione      Un verbo al giorno - سارَ - Percorrere      Tunisia - تونِس      Il tuo nome in Arabo - Lucia      Il sapore della libertà - طَعْمُ الحُرِّية - Testo e Video      7.0.1. I Verbi Arabi - Si ragiona per radici ...      #56-Corso CONTINUO di Arabo - le lettere "uau" واو e " iaà" ياء , vocali o consonanti?      4-2 Esercizio di traduzione e comprensione       Egitto - مِصر      3° Liv. #19 - Passare dal singolare al duale e al plurale femminile e viceversa      Verbo del giorno: سَمِعَ (Sentire)      Ibn Khaldūn, storico, sociologo e politologo - إبن خَلدون      Il tuo nome in Arabo - Carmela      Gli arabi e la scienza - Seconda Parte      03- Parole e frasi comuni      Esercizio 4.1 - Pronomi isolati e comprensione testo      - Alfabeto italiano - الحروف الهجائية      Giordania - ألأُردُن      Partiamo da zero II       01- Lettura di un paragrafo      3° Liv. #03 - C. C. L.- Impariamo qualche aggettivo in più      #01-Prepararsi al corso Consigli per studiare la lingua araba - Lezioni di arabo       2° Liv. #01 - C. C. L. A. - inizio 2° Livello - il duale      Il tuo nome in Arabo - Giovanna      Iraq - ألعِراق      #40-Corso CONTINUO di Arabo è LAVA - la lettera "gim" جيم e esercizi di traduzione      Il Dolce del Ramadan - Qatayef - القـَطــــايِف       #60-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "thaà" ثاء e "ghain" غَين      #24-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "nun"      Che ore sono ? كَــــمِ السَّـاعـة؟      2-Alfabeto Arabo #1 - Scrittura e pronuncia      Esercizio 1.3 - Alfabeto e vocali      Comore - جزر القمر      3.1.C- Gli Altri Numeri (le cifre)      

Oggi è lunedì, e in arabo si dice أليَوم هُوَ ألإثْنَين

Il saluto arabo "la pace su di voi"  ألسَّلامُ عَلَيكُم

I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع - Lezione  --------   I giorni della settimana - Video

Stella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattiva
 

     Lettura di testo arabo - Fuori piove ed ho pensato di farvi questo video - Il video è adatto a tutti per la cultura generale, ma è dedicato alle persone che sanno già scrivere e leggere, quindi se non siete in grado di seguirmi, provateci tra un mese, o due ...



Accedi per commentare


Avatar di Labroca
Labroca ha risposto alla discussione #1 2 Anni 7 Mesi fa
Lettura di un testo arabo – La pioggia è un bene e una grazia.

Intanto grazie al nostro maestro per la lezione magistrale di lettura di un testo arabo. La lettura mi è risultata gradita e interessante da ascoltare per diversi motivi.
Intanto per la musicalità della fonetica araba. In secondo luogo perché si associa correttamente ai segni scritti il parlato, facendo uscire dal vago della teoria l’atto concreto di saper parlare ed ascoltare.
La visione del testo purtroppo non è stata buona a causa di difficoltà di messa a fuoco nel video del testo. Infatti alcune volte (circa 4 volte il testo appare sbiadito fino al punto che non si riesce a leggerlo) è stato impossibile vedere i caratteri. A parte questo piccolo incidente rimane chiaro che io non sono in grado di leggerlo adeguatamente.
Aggiungo altresì che sebbene il nostro maestro legge moderatamente piano (i nativi leggono e parlano velocissimo) permane la difficoltà di controllare con la vista tutti i segni grafici che non sono solo le lettere ma anche la vocalizzazione delle lettere. Shadde, tanwin, sukun, lettere solari che si assimilano, lettere aspirate all’inverosimile ed altro mi mettono in difficoltà e mi fanno soffrire un complesso di inferiorità linguistico rilevante.
Le cose positive sono sa ricercare nella pronuncia sorprendente delle parole pronunciate di fila senza stacchi tra di loro che mi mettono in difficoltà. Già col testo sotto gli occhi è difficile seguirne la velocità, immaginate se non avessi avuto il testo sotto gli occhi.
Aggiungo poi che non è facile capire all’orecchio di un europeo la leggera differenza che esiste nel pronunciare una vocale da “breve” a “lunga”. Per esempio pioggia e aeroporto si differenzialo per una alif presente nella seconda parola. Leggendo è facile capire il corretto significato ma se non avessi il testo come faccio a comprenderne la differenza?
Il maestro, sono sicuro, mi direbbe che è facile (per lui) capirlo dal contesto. Un conto è parlare di pioggia che cade e bagna il terreno e un altro conto è un aeroporto che sicuramente non cade e non bagna. Si, potrei rispondere ma il contesto è facile per chi ha la capacità di inquadrare il significato del testo. Purtroppo per me non sono a questo punto e la frustrazione è sempre presente. Cercherò di ascoltarlo diverse volte nella speranza di migliorare. Ma….. un corso di fonetica no? Saluti a tutti.

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download