#40-Corso CONTINUO di Arabo è LAVA - la lettera "gim" جيم e esercizi di traduzione      Guarda e leggi - Italia (video)      #39-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "gim" جيم       6.05- Articolo Indeterminativo      Come stai? di dove sei? ٦– كيف حالك؟ من اين انت؟       L'Arabo Leggero #4      Settimo ed ultimo gruppo di lettere ...      #04-Corso CONTINUO di lingua araba - Vocali lunghe e brevi       2.2.1- Alef maddah - آ ) - ألِف مَدَّة )      3° Liv. #26 - Espressioni di meraviglia in lingua araba      ٩– دروس في اللغة الايطالية للعرب - التحيات      #17-Corso CONTINUO di lingua araba per tutti. Si riparte con qualche consiglio!      Egitto - مِصر      Aggiunto nuovo libro in Libreria - Le stagioni      7.1. Il verbo trilittero arabo non può avere la seconda radicale sukunizzata ( con sukun ), perché?      Il tuo nome in Arabo - Gelsomina      Come e dove si pronunciano le lettere dell'alfabeto arabo      6.09- Il complemento vocativo "ya ( يا )"      7.4.1. Il verbo in lingua araba - ألفِعْل في أللُّغة ألعَرَبيَّة - Prima parte      Buongiorno e benvenuti a tutti      2° Liv. #27 - C. C. L.- Passato 3a persona (femminile singolare e duale), Imperativo      Il tuo nome in Arabo - Aldo      2° Liv. #11 - C. C. L. A. - Parti del corpo e avverbi + verifica      Il verbo essere in italiano - فعل الكينونة في الايطالية       6-Il singolare, duale e plurale - Parte I      Esercizio 1.8 - Comporre le parole تَرْكيب ألكَلِمـــات      2° Liv. #28 - C. C. L.- Pronomi relativi, Il passato (lui e loro due (m)) - Applicazione      Le più belle parole - di Nazim Hikmet (video)      Il tuo nome in Arabo - Giancarlo      7.3.A.1- الفِعْلُ الماضي - Il passato      Esercizio 6.1 - Produzione - البناء الفكري      6.03- Lettere Lunari - Lam Lunare      Esercizio 1.12 - Scomporre le parole تَحْــليل ألكَلِمـــات       6ª Lettera dell'alfabeto arabo - حاء - Ḥā´      8.1. Paradigmi Arabi      Verifica di dettato arabo 2      Quinto gruppo di lettere ...       Le Quattrine di Khayyam - رُباعِيّات الخَيّام      3° Liv. #10 - Applicazione sui dimostrativi "questo e questa"       3° Liv. #19 - Passare dal singolare al duale e al plurale femminile e viceversa      # 12- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      Lotteria della Liberazione      Oggi è Sabato      01- Lettura di un paragrafo      Il tuo nome in Arabo - Angela      #54-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "khaà" خاء e la lettera " tthaà" ظاء dal vivo      8.2.2. Negare la frase nominale      Il Mare di Siracusa       3° Liv. #04 - Applicazione su "lam lunare e lam solare"       I versi degli animali - أسماء أصوات الحيوانات     
Stella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattiva
 

Indice articoli

  • la vocalizzazione in lingua araba è molto importante come sapete, non solo perchè rende più semplice e elastica la pronuncia, ma anche perchè assegna ad ogni parola la sua funzione all'interno della frase. Vediamo come si vocalizza la nostra frase :

ُشَرُّ البَلِيَّةِ ما يُضْحِك

  • Adesso vediamo cosa significa questa massima parola per parola e poi il senso della frase in generale:

شَرّ significa in generale "male"

البَلِيَّة significa "la sventura, la sfortuna, i guai"

ما è una particella che corrisponde a "ciò che, il quale"

ُيُضُحِك significa "fa ridere"

Ma cosa significa questa massima e quando si usa? Allora la frase significa, grosso modo, questo" Quando i guai o le sventura si affollano, ci viene da ridere", oppure "quando le cose si mettono cosi male, non ci resta altro che ridere", credo sia chiaro, a questo punto, capire quando si usa no? Esci da casa per andare al lavoro, trovi una gomma a terra, la sostituisci e parti, trovi la strada affollata, arrivi in ritardo al lavoro, trovi il capo incazzato perchè sua moglie ha invitato la suocera per il fine settimana, accendi il PC e c'è un aggiornamento di windows, obbligatorio, che dura 2 ore, vai a prendere il caffè e mancano le cialde, che fai? ridi :-)

  • Andiamo adesso a fare l'analisi grammaticale della nostra frase, ovviamente in arabo:

 شَرُّ : مبتدأ مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة وهو مضاف
البَلِيَّةِ : مضاف اليه مجرور وعلامة جره الكسرة الظاهرة
 ما : اسم موصول بمعنى الذي مبني على السكون في محل رفع خبر للمبتدأ
يُضحِكُ : فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة والفاعل ضمير مستتر تقديره هو.

  • In fine andiamo a vedere come scrivere la nostra frase nella bellissima calligrafia "Riqay" رَقْعي

IMPORTANTE : Vi ricordo che la calligrafia "Riqay", è quella di gran lunga la più usata nella scrittura manuale e in questo tipo di calligrafia NON esiste la vocalizzazione, e quindi chi usa questa calligrafia o è arabo o è ad un livello molto avanzato nello studio, che riesce ad indovinare la vocalizzazione a memoria e dal senso della frase. un'altra cosa da tenere a mente che in questo tipo di calligrafia la س e la ش possono essere scritte senza i dentini, ma solo con un tratto lungo leggermente inclinato verso il basso e con una piccola cuspide all'inizio, come la figura che segue:

Seguono altre calligrafie bellissima della nostra frase, alcune ufficiali ed altre inventate da calligrafi professionisti:

 

Accedi per commentare

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download