3° Liv. #25 - le particelle negativizzanti "la, lan, ma" لا لَن ما       Lezioni Private di Lingua Araba      Anna e Ludovica leggono un dialogo       3.6- Un Pò di Matematica      Marocco - ألمَغرِب      3.0.B- Differenza Tra Numero (عَدَد) e Cifra (رَقَم)      Il tuo nome in Arabo - Graziano      Partiamo da zero IV      #03-Corso CONTINUO di lingua araba - le lettere (iniziale, mediana, finale e isolata)       Bellissima poesia del poeta tunisino Abu Elqasim Eshabbi      3° Liv. #29 - Lettura, comprensione ed esercizi - Seconda Parte      19ª Lettera dell'alfabeto arabo - غَيْن - Ghayn      28ª Lettera dell'alfabeto arabo - ياء - yā´      #07-Corso CONTINUO di lingua araba - L'articolo       Qatar - قطر      8.7. Inna (enna) e le sue sorelle - إنَّ و أخَواتُها       Il tuo nome in Arabo - Barbara      Perle di saggezza - La pazienza      Vedi, ascolta, scrivi e traduci - 4 - Parenti Stretti      Insegno a mio figlio la mia lingua #1      Insalata di cetrioli con yogurt      Oggi è venerdì      Lezioni di lingua italiana -01-      Somalia - الصّومال      Le quattro stagioni - ألفُصـــول ألأرْبَــعَة      2.1.1- Ascoltiamo, ripetiamo e vediamo come si scrivono le lettere      2° Liv. #20 - C. C. L.- Dimostrativo vicino e lontano - il passato - dal vivo      #61-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "Haà" هاء ultima lettera dell'alfabeto      7.2.A. Il verbo integro (ألفعل الصحيح)      #63-Corso CONTINUO di Arabo - Riassunto 1° Liv. - vocali e segni grafici e le altre lettere      #40-Corso CONTINUO di Arabo è LAVA - la lettera "gim" جيم e esercizi di traduzione      Lotteria della Liberazione      8.2.1. La frase nominale in lingua araba      Aggettivi Dimostrativi - Video      Lotteria del 1° giugno 2015      Oggi è Sabato      Perle di saggezza - Sapere parlare      Un verbo al giorno - سافَرَ - Viaggiare/Partire      #52-Corso CONTINUO di Arabo - pronomi (lui, lei) e punti cardinali      Perle di saggezza - La speranza      ألضمائر في اللغة الايطالية      3° Liv. #23 - La mia famiglia (fratello, sorella, genitori, zii e nonni)      1.0. Si inizia da qui...      Algeria - ألجزائر      Aggiunto nuovo libro in Libreria - Le stagioni      8.5. Kana e la sue sorelle - كانََ و أخواتُها      Oggi è Lunedì      Oman - عُمــــان      ألضمائر في اللغة الايطالية      3° Liv. #04 - Applicazione su "lam lunare e lam solare"      
Stella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattiva
 

Indice articoli

  • la vocalizzazione in lingua araba è molto importante come sapete, non solo perchè rende più semplice e elastica la pronuncia, ma anche perchè assegna ad ogni parola la sua funzione all'interno della frase. Vediamo come si vocalizza la nostra frase :

ُشَرُّ البَلِيَّةِ ما يُضْحِك

  • Adesso vediamo cosa significa questa massima parola per parola e poi il senso della frase in generale:

شَرّ significa in generale "male"

البَلِيَّة significa "la sventura, la sfortuna, i guai"

ما è una particella che corrisponde a "ciò che, il quale"

ُيُضُحِك significa "fa ridere"

Ma cosa significa questa massima e quando si usa? Allora la frase significa, grosso modo, questo" Quando i guai o le sventura si affollano, ci viene da ridere", oppure "quando le cose si mettono cosi male, non ci resta altro che ridere", credo sia chiaro, a questo punto, capire quando si usa no? Esci da casa per andare al lavoro, trovi una gomma a terra, la sostituisci e parti, trovi la strada affollata, arrivi in ritardo al lavoro, trovi il capo incazzato perchè sua moglie ha invitato la suocera per il fine settimana, accendi il PC e c'è un aggiornamento di windows, obbligatorio, che dura 2 ore, vai a prendere il caffè e mancano le cialde, che fai? ridi :-)

  • Andiamo adesso a fare l'analisi grammaticale della nostra frase, ovviamente in arabo:

 شَرُّ : مبتدأ مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة وهو مضاف
البَلِيَّةِ : مضاف اليه مجرور وعلامة جره الكسرة الظاهرة
 ما : اسم موصول بمعنى الذي مبني على السكون في محل رفع خبر للمبتدأ
يُضحِكُ : فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة والفاعل ضمير مستتر تقديره هو.

  • In fine andiamo a vedere come scrivere la nostra frase nella bellissima calligrafia "Riqay" رَقْعي

IMPORTANTE : Vi ricordo che la calligrafia "Riqay", è quella di gran lunga la più usata nella scrittura manuale e in questo tipo di calligrafia NON esiste la vocalizzazione, e quindi chi usa questa calligrafia o è arabo o è ad un livello molto avanzato nello studio, che riesce ad indovinare la vocalizzazione a memoria e dal senso della frase. un'altra cosa da tenere a mente che in questo tipo di calligrafia la س e la ش possono essere scritte senza i dentini, ma solo con un tratto lungo leggermente inclinato verso il basso e con una piccola cuspide all'inizio, come la figura che segue:

Seguono altre calligrafie bellissima della nostra frase, alcune ufficiali ed altre inventate da calligrafi professionisti:

 

Accedi per commentare

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download