Poesia Araba - "Palestinese"      2° Liv. #09 - C. C. L. A. - i dimostrativi singolari e plurali per il vicino - esercizio      Un verbo al giorno - كَتَبَ - Scrivere      Il tuo nome in Arabo - Desirée      أبو القاسِم الشّابّي - Bellissima poesia del poeta tunisino Abu Elqasim Eshabbi      # 10- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      ضمائر الغائب في اللغة الايطالية       #41-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "gim" جيم e nuovo esercizio      Ibn Khaldūn, storico, sociologo e politologo - إبن خَلدون      #08-Corso CONTINUO di lingua araba - Lettere lunari       Il tuo nome in Arabo - Maurizio      Esercizio 3.2 - Singolare, duale e plurale      01- Lettura di un paragrafo      #51-Corso CONTINUO di Arabo - La "shin " شين e la "ssad" صاد - inizio 2° semestre      L'amica Teresa legge parole contenenti le lettere خاء e كاف       Esercizio 2.3 - Traduzione ar-it      Il tuo nome in Arabo - Fabio      #37-Corso CONTINUO di lingua araba - la "Dal" e la "shaddah" esercizi      Lotteria della Liberazione      3° Liv. #28 - Lettura, comprensione ed esercizi - prima parte       Perle di saggezza - Il sorriso      L'Arabo Leggero #4      Avicenna - ابن سينا‎‎ - Scienziati Arabi      Il tuo nome in Arabo - Graziano      Lezioni di lingua italiana -01-      6.0.0- Tipi di parola in lingua araba - أقسام الكلمة      Esercizio 3.3 - Preposizioni genitive (حروف الجر )      2° Liv. #26 - Esercitazioni su l'articolo, singolare e plurale e i verbi       المذكر و المؤنث      #61-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "Haà" هاء ultima lettera dell'alfabeto      3.3- I Numerali Ordinali       3.1.E- I Numeri da 0 a 99      #13-Corso CONTINUO di lingua araba - tutti i pronomi staccati       2° Liv. #28 - C. C. L.- Pronomi relativi, Il passato (lui e loro due (m)) - Applicazione      7.3.A.3- L'imperativo -فِعلُ الأمر      I cinque sensi - ألحَواسُ الخَمْس      Il tuo nome in Arabo - Tommaso      2.2.2- Alef Waslah - ألِف وَصلة      2.3.4.3 -Vocali lunghe e brevi - Parte III      Il tuo nome in Arabo - Barbara      16ª Lettera dell'alfabeto arabo - طاء - Ṭā´      ٩– دروس في اللغة الايطالية للعرب - التحيات      2.3.4.1-Vocali lunghe e brevi - Parte I      Il tuo nome in Arabo - Gianni      Il tuo nome in Arabo - Teresa      Il tuo nome in Arabo - Angelo      27ª Lettera dell'alfabeto arabo - واو - Wāw      2.4.1- Vocali Brevi - حَرَكات      Il tuo nome in Arabo - Francesco      3.2.B- I Numerali Cardinali - da 11- 19     
Stella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattiva
 

Indice articoli

  • la vocalizzazione in lingua araba è molto importante come sapete, non solo perchè rende più semplice e elastica la pronuncia, ma anche perchè assegna ad ogni parola la sua funzione all'interno della frase. Vediamo come si vocalizza la nostra frase :

ُشَرُّ البَلِيَّةِ ما يُضْحِك

  • Adesso vediamo cosa significa questa massima parola per parola e poi il senso della frase in generale:

شَرّ significa in generale "male"

البَلِيَّة significa "la sventura, la sfortuna, i guai"

ما è una particella che corrisponde a "ciò che, il quale"

ُيُضُحِك significa "fa ridere"

Ma cosa significa questa massima e quando si usa? Allora la frase significa, grosso modo, questo" Quando i guai o le sventura si affollano, ci viene da ridere", oppure "quando le cose si mettono cosi male, non ci resta altro che ridere", credo sia chiaro, a questo punto, capire quando si usa no? Esci da casa per andare al lavoro, trovi una gomma a terra, la sostituisci e parti, trovi la strada affollata, arrivi in ritardo al lavoro, trovi il capo incazzato perchè sua moglie ha invitato la suocera per il fine settimana, accendi il PC e c'è un aggiornamento di windows, obbligatorio, che dura 2 ore, vai a prendere il caffè e mancano le cialde, che fai? ridi :-)

  • Andiamo adesso a fare l'analisi grammaticale della nostra frase, ovviamente in arabo:

 شَرُّ : مبتدأ مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة وهو مضاف
البَلِيَّةِ : مضاف اليه مجرور وعلامة جره الكسرة الظاهرة
 ما : اسم موصول بمعنى الذي مبني على السكون في محل رفع خبر للمبتدأ
يُضحِكُ : فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة والفاعل ضمير مستتر تقديره هو.

  • In fine andiamo a vedere come scrivere la nostra frase nella bellissima calligrafia "Riqay" رَقْعي

IMPORTANTE : Vi ricordo che la calligrafia "Riqay", è quella di gran lunga la più usata nella scrittura manuale e in questo tipo di calligrafia NON esiste la vocalizzazione, e quindi chi usa questa calligrafia o è arabo o è ad un livello molto avanzato nello studio, che riesce ad indovinare la vocalizzazione a memoria e dal senso della frase. un'altra cosa da tenere a mente che in questo tipo di calligrafia la س e la ش possono essere scritte senza i dentini, ma solo con un tratto lungo leggermente inclinato verso il basso e con una piccola cuspide all'inizio, come la figura che segue:

Seguono altre calligrafie bellissima della nostra frase, alcune ufficiali ed altre inventate da calligrafi professionisti:

 

Accedi per commentare

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download