Stampa
Categoria: Capitolo 6 - Grammatica I - ألـقَـواعِــــــد

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

Gli Aggettivi Dimostrativi

Gli Aggettivi dimostrativi nella lingua araba, come nella lingua italiana( questo, quello, questa, ecc..), concordano con il genere ed il numero dell’oggetto indicato.

Questa affermazione di sopra, a dire il vero, non è proprio corretta, è più corretto dire che, per quanto riguarda il genere umano, è assolutamente vera, ma per quello che riguarda animali ed oggetti inanimati, questi aggettivi non concordano sempre per genere e numero. 



Ricordiamoci che nella lingua araba, oltre al singolare ed al plurale, esiste una terza forma che riguarda due persone o oggetti, che viene chiamata il duale . Quindi il duale è una una terza categoria che avrà una sua propria coniugazione dei verbi e dei nomi. 

Seguite prima il video per capire come si scrivono e come si pronunciano i dimostrativi:

Nella tabella seguente trovate tutti i dimostrativi per il vicino e per il lontano, sia per il maschile che per il femminile:

 I dimostrativi - ِأسْماءُ الإشارَة

I dimostrativi si dividono in:

Dimostrativi per il vicino

Dimostrativi per il lontano

I dimostrativi per il vicino per i soggetti umani sono:

  • Singolari:

o   Maschili        هذا             

o   Femminili      هذه

  • Duali:

o   Maschili       هذين  هذان

o   Femminili    هتين  هاتان

  • Plurali:

o   Maschili       هؤلاء

o   Femminili     هؤلاء

I dimostrativi per il lontano per i soggetti umani sono:

  • Singolari:

o   Maschili        ذلك             

o   Femminili      تلك

  • Duali:

o   Maschili        ذينك  ذانك

o   Femminili      تينك  تانك

  • Plurali:

o   Maschili        أولئك

o   Femminili      أولئك

Riguardate il video seguente e fate attenzione al contenuto, perché poi vi farò qualche domanda:

Avete notato che questi dimostrativi hanno qualcosa di strano, provate ad indovinare dove sta la stranezza...

l'avete travata? no? 

Provateci, se no andate pagina successiva per continuare .....

Allora, avete capito la stranezza? Io credo di si, ma od ogni modo ve lo dico io:

Se guardate, per esempio,  la parola هذا tra scrittura e pronuncia sembra che manchi qualcosa, è vero? sì, infatti se ascoltate bene la pronuncia, la parola contiene due alef, ma noi vediamo una sola, quella finale, è l'altra dove si trova? 

Si trova dopo la هـ, questa alef è implicita, tutti gli arabi la conoscono e la sanno a memoria ma per chi non è arabo può sembrare strana.

Ecco di solito per indicare questa alef nascosta si mette una piccola alef sopra la هـ, è come mettere una fatha, ma questa volta è verticale ed è una vera e propria alef ma non si attacca alle lettere ma si mette sopra come un segno grafico. 

Esistono diverse parole che hanno la alef nascosta o implicita, ma niente paura, vedrete che col passare del tempo, anche voi imparerete a riconoscerle.

Esempi di parole con alef implicita : الله , الرحمن, هذا, هذه

Provate a trovarne altre e scrivetele 10 volte sul quaderno. 

     E' importante ricordare che la forma del duale è usata molto raramente nel linguaggio corrente degli arabi, il duale lo si sente solo nella lingua fusha فُصْحى dei telegiornali e dei grandi commentatori e letterari, forse nel futuro, grazie anche ai mezzi di comunicazione globale, anche gli arabi impareranno ad usare il duale, :-) ma per adesso resta molto poco usato, quindi se non si deve sostenere un esame di lingua araba, o per passione volete imparare l'arabo meglio degli arabi stessi, allora potete benissimo sostituire il duale con il plurale.

Nella prima parte avete notato che nella tabella si parla di dimostrativi per umani, ma perché questa specificazione? 

In arabo i soggetti in generale si dividono in pensanti (عاقل) e non pensanti (غير عاقل), i dimostrativi sopra riportati si riferiscono al primo tipo mentre per il secondo tipo ci sono i DIMOSTRATIVI PER NON PENSANTI.

DIMOSTRATIVI PER NON PENSANTI

Per i dimostrativi dei "non pensanti" la cosa è molto più semplice, si usa هذا per il singolare maschile e per tutto il resto si usa هذه, sia per il singolare femminile, sia per il duale ed il plurale maschile e femminile

Copiate le seguenti tabelle illustrative sul vostro quaderno

Per il vicino:

 

Per il lontano:

 

 

Visite: 48842
Accedi per commentare