7.1.A. Il verbo essenziale - الفِعْلُ ألمُجَرَّد       ألضمائرالمنفصلة للمخاطب في اللغة الايطالية - المذكر و المؤنث      Esercizio 2.2 - Vocalizzazione - تشكيل      Comore - جزر القمر      Sesto gruppo di lettere ...       Egitto - مِصر      Esercizio 2.8 - Alef ا iniziale, si o no?      #13-Corso CONTINUO di lingua araba - tutti i pronomi staccati       4- Vocalizzazione delle lettere س ش ص ض       ١٢– دروس في اللغة الايطالية للعرب - بعض التمارين على الافعال      E' meglio prevenire che curare - Proverbi arabi      Alfabeto Italiano -video- ألحُروف ألهِجائيَّة ألإيطالية      Libano - لبنان      Il tuo nome in Arabo - Fabrizio      3.1.C- Gli Altri Numeri (le cifre)       Il Mare di Siracusa       3ª Lettera dell'alfabeto arabo - تاء - Tā´      # 09- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      Emirati Arabi Uniti - ألإمارات العربية المتحدة      8.7. Inna (enna) e le sue sorelle - إنَّ و أخَواتُها       Impara l'arabo con me - تعلم الايطالية معي      Verbo del giorno: سَمِعَ (Sentire)      Il tuo nome in Arabo - Giulia      6.04- Lettere Solari - Lam Solare      2° Liv. #32 - C. C. L.- Utilizzo del prefisso بِ con lettere solari e lunari      Seguiteci anche su smartphone e tablet. ..      Vocalizziamo 1° schema - come vocalizzare correttamente      Esercizio 4.3 - Analisi grammaticale - إعراب      أبو الطيّب المتنبي - Bellissima poesia d'amore di Abu Ettaieb El Mutanabby      3° Liv. #22 - Le particelle An - Lan - Cày ---- أَنْ - لَنْ - كَيْ       7.2.B.2.1 - Il verbo debole concavo - ألفِعل المُعْتَلُّ ألأجوَف       Il tuo nome in Arabo - Carmelo      2° Liv. #23 - C. C. L.- soggetto superfluo, lettera in comune e plurale femminile      Come stai? di dove sei? ٦– كيف حالك؟ من اين انت؟       #45- La poesia "Palestinese" e poi si ricomincia con la "Taà"      6.11- Aggettivi Dimostrativi      Bellissima poesia del poeta tunisino Abu Elqasim Eshabbi      Un verbo al giorno - أكَلَ - Mangiare      Il tuo nome in Arabo - Carmela      Qual è la differenza tra :      Il tuo nome in Arabo - Giulio      Chiara legge un dialogo ... (2)      Il tuo nome in Arabo - Carolina      Il tuo nome in Arabo - Ombretta      #34-Corso CONTINUO di lingua araba - la "hamzah" هَمزَة e "tanuin kasrah"      Il tuo nome in Arabo - Teresa      L'Arabo Leggero - Playlist      L'Arabo Leggero #5      Oman - عُمــــان      1- Consigli Per Studiare نَصائِـح لِلدِّراسة     

Buongiorno - صَباحُ الخَير  

     Oggi è Giovedì e in arabo si dice ألخَميس, e come si può notare assomiglia molto al numero "cinque" in arabo خَمْسَة,  e quindi, per gli arabi antichi era considerato come quinto giorno della settimana, la settimana che comincia con ألأحَد che corrisponde alla "domenica" che deriva dal numero واحِد (uno in arabo).

I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع - Lezione  --------   I giorni della settimana - Video

 

Valutazione attuale: 3 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella inattivaStella inattiva
 

Indice articoli

La frase nominale - الجُملة الاسميّة

          La frase nominale è formata da un soggetto ( المُبْتَدأ )  e da un predicato ( الخَبَر ). Il soggetto può essere un nome o un pronome, mentre il predicato può essere un aggettivo, un nome, un pronome, un nome preceduto da una preposizione o anche una frase.

      In italiano fra il soggetto ed il predicato si usa il verbo "essere". Cosi si dice " la mia macchina è bella" , "Dov'è Giuseppe?", " La porta è aperta", ecc. In arabo il verbo "essere" riferito a una situazione contemporanea al contesto  è quasi sempre sottinteso.

Esempi: 



  • L'albero è alto ------ > ٌالشجرةُ عالية
  • Il ragazzo è bravo ------- > ٌالولدُ مجتهد
  • La mia borsa è nuova -----> ٌحقيبتي جديدة
  • Gli alunni sono in classe ----> ِّالتلاميذُ في الصّف
  • Chi sei tu? -------> من أنت؟

e cosi via, come vedete in italiano è necessario usare il verbo essere, mentre in arabo non campare, perché non è necessario, è sottinteso.

Ma ricordiamoci che mentre in italiano il pronome può essere sottinteso, infatti si può dire " Dove siete?" oppure " com'è?" sottintendendo i pronomi o i nomi in generale, in arabo non è possibile questo fatto, poiché verrebbe a mancare tutto il predicato, e quindi si perderebbe il senso della frase.

 Osserviamo questi esempi:

Se io dico in arabo المُدَرِّسُ ذكي in italiano si traduce in " l'insegnante è intelligente", se osservate bene la frase in arabo, essa usa un nome  المدرّس e un aggettivo ذكي, come notate l'aggettivo non ha l'articolo e proprio per questo si chiama frase nominale, e con questo si intende che è una frase di senso compiuto.

Si diciamo invece المدرّس الذكي, questa non è una frase nominale, perché non da un senso compiuto, e come se fosse una risposta e qualche domanda, oppure l'inizio di una frase che ci deve ancora dare l'informazione sull'insegnante intelligente, insomma come dire in italiano "l'insegnante intelligente ....." senza il verbo "essere", questa frase, detta da sola. non sembra di senso compiuto, ma sembra la risposta alla domanda: Chi è la persona che insegna a scuola, e rispetta i suoi alunni e usa i metodi più moderni per aiutare alla migliore compressione? oppure può essere usata cosi : L'insegnante intelligente è quello che rispetta i suoi alunni ecc.

Spero di avere chiarito il concetto, e cioè che l'aggettivo nella frase nominale non vuole l'articolo.

Accedi per commentare

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download