2° Liv. #30 - C. C. L.- il verbo al presente per loro(m e f) - Numerali ordinali maschili      Lezioni online via skype. Hai più di 1000 punti credito? leggi sotto...      Il tuo nome in Arabo - Teresa      Chiara legge un dialogo ... (2)      Un verbo al giorno - فَهِمَ - Capire      Un verbo al giorno - دَفَعَ - Pagare e Spingere      I mesi dell'anno - أَشْهُرُ السَّنَة      7.3.A.1- الفِعْلُ الماضي - Il passato      Nuove videolezioni       Palestina - فلسطين      Esercizio 1.4 - Alfabeto e segni grafici      3.1.B- I Numeri Arabi      Il tuo nome in Arabo - Veruska      Bellissima poesia del poeta tunisino Abu Elqasim Eshabbi      4° fascicolo - Collana fascicoli illustrati - Lettura e pronuncia - (Vigili del fuoco e soccorso)      Il tuo nome in Arabo - Giulio      3° Liv. #25 - le particelle negativizzanti "la, lan, ma" لا لَن ما       #43-Corso CONTINUO di Arabo - L'articolo e lettere lunari e solari      E' la festa .... Auguri a tutti - عيد أضحى مبارك      Il tuo nome in Arabo - Flavia      #22-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "raà"      Mariano legge un dialogo      Galleria Frasi Utili      2.2.2- Alef Waslah - ألِف وَصلة      ٢– دروس في اللغة الايطالية للعرب       2.1.2- Scriviamo le lettere      #24-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "nun"      #30-Corso CONTINUO di lingua araba - la "hamzah" هَمزَة       La hamzah secondo Michele Bravi      E' cominciato il Ramadan - رَمَضـــــــان كَــــــريم      7.4.1. Il verbo in lingua araba - ألفِعْل في أللُّغة ألعَرَبيَّة - Prima parte      :: Meraviglie del mondo arabo (Gruppo Facebook) - جمال و سحر الوطن العربي       3° Liv. #12 - Quale interrogativo mettere? molto utile per tutti      Informazioni sui cookies - linguaraba.com      2° Liv. #31 - C. C. L.- Negazione del verbo con la particella "la" لا - "ta marbutah" ـة       #39-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "gim" جيم       Perle di saggezza - Affidabilità      #11- Pronomi staccati (isolati) singolari       Perle di saggezza - Dolce preghiera      Esercizio 3.4 - Dettato Arabo      #35-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Dal" دال      Esercizio 1.8 - Comporre le parole تَرْكيب ألكَلِمـــات      Partiamo da zero I      Mahmoud Darwish - محمــــود درويش       2-Alfabeto Arabo #3 - Scrittura e pronuncia      La sella dorata. ..Proverbi arabi      Vocalizziamo 2° schema - come vocalizzare correttamente      Qual è la differenza tra :      La formica e il piccione - النَّمْلَةُ و الحَمامَة - Racconti popolari e rarità dal mondo arabo      Il tuo nome in Arabo - Elena     

Buongiorno - صَباحُ الخَير  

     Oggi è Giovedì e in arabo si dice ألخَميس, e come si può notare assomiglia molto al numero "cinque" in arabo خَمْسَة,  e quindi, per gli arabi antichi era considerato come quinto giorno della settimana, la settimana che comincia con ألأحَد che corrisponde alla "domenica" che deriva dal numero واحِد (uno in arabo).

I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع - Lezione  --------   I giorni della settimana - Video

 

Stella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattiva
 

     Le particelle "copianti/trasformatrici" sono delle particelle che introdotte in certe frasi, trasformano le funzioni o il ruolo che coprono le parole all'interno delle frasi stesse.

In lingua araba esistono due tipi di particelle, che sono di fondamentale importanza, esse sono "Kana e le sue sorelle" e " Inna e le sue sorelle", sono dette proprio cosi in lingua araba, le prime sono trattate in un altro capitolo.

     In questa lezione andiamo a studiare le seconde, e cioè " inna e le sue sorelle" إنَّ و أخَواتُها, ma cosa sono queste particelle e quali sono e come trasformano le frasi?



     Le "lettere (particelle) copianti الحُروف الناسخة " sono delle particelle che entrano in una frase e la trasformano dal punto di vista grammaticale. 

Che significa questo? 

Prima di rispondere a questa domanda bisogna ricordare che queste particelle entrano solo in un tipo di frasi, quali frasi? esse introducono solo le frasi nominali e non le frasi verbali.

Adesso vi spiego il significato, " inna e le sue sorelle" إنَّ و أخَواتُها entrano un una qualsiasi frase nominale, e trasformano il soggetto, che è al nominativo, lo trasformano nel " nome di Enna" che è al l'accusativo, e trasformano il predicato nel " predicato di enna" che è al nominativo.

Ad esempio prendiamo la frase nominale " ألبَيتُ نَظيفٌ " (La casa è pulita), essa è composta da soggetto al nominativo " ألبَيتُ  ", e da un predicato " نَظيفٌ " anche esso è al nominativo.

Adesso andiamo ad introdurre la particella "Inna" إنَّ e la frase diventa إنَّ ألبَيتَ نَظيفٌ, come vedete la frase nominale con l'aggiunta di "enna" è cambiata, adesso quello che nella frase nominale si chiamava soggetto viene chiamato "il nome di enna" ed è allo stato accusativo (assume come vocalizzazione finale la fathah) e non nominativo (che assume la dommah), mentre quello che si chiamava predicato adesso assume il nome di " il predicato di enna " e continua ad essere al nominativo (con tanuin dammah).

Se avete già studiate il capitolo che riguarda " Kana e la sue sorelle - كانََ و أخواتُها " allora saprete già che la funzione di "kana" è esattamente il contrario di "enna", "kana" infatti se precede una frase nominale, essa la trasforma sintatticamente da soggetto e predicato, tutteddue al nominativo, la trasforma in "nome di kana" che è al nominativo e in " il predicato di kana" che è all'Accusativo.

Analizziamo bene la seguente frase:

ألمَدْرَسَةُ كَبيرَةٌ = La scuola è grande ⇒ Frase nominale

ألمَدْرَسَةُ è il soggetto (in arabo مُبتَدَأ) ed è al nominativo e quindi assume la dammah sulla lettera finale.

كَبيرَةٌ è il predicato (in arabo خَبَر) ed è al nominativo e quindi assume il tanuin dammah (doppia dammah) sulla lettera finale.

Adesso introduciamo "enna" nella frase precedente che diventa:

إنَّ ألمَدْرَسَةَ كَبيرَةٌ il significato della frase è lo stesso ma con l'introduzione di "enna" diventa più rafforzata

Analizziamo la frase إنَّ ألمَدْرَسَةَ كَبيرَةٌ 

إنَّ ⇒ particella rafforzativa

ألمَدْرَسَةَ ⇒ Nome di "enna" (إسمُ إنَّ مَنصوب) ed è all'accusativo e quindi assume la fathah sulla lettera finale.

كَبيرَةٌ   ⇒ Predicato di "enna" (خَبَرُ إنَّ مَرفوع) ed  è al nominativo e quindi assume il tantuin dammah (doppia dammah) sulla lettera finale.

Come da titolo si parla di "enna e sue sorelle" perchè esistono altre particelle che trasformano la frase nominale come spiegato pocanzi, esse sono :

La particella  Perché si usa  Esempio Significato
Enna e Anna ( إنَّ ) Per rafforzare la frase

 إنَّ الدَّرْسَ مُفيدٌ

La lezione è utile
Enna e Anna ( أنَّ ) Per rafforzare la frase

ٌعَلِمْتُ أنَّ الإمْتِحانَ قريب

Ho saputo che l'esame è vicino

Ka'anna ( كَأَنَّ  Per assomigliare (similitudine)  كأنَّ الفراشةَ زهرةٌ Come se la farfalla fosse una rosa
Lakenna ( لكِنَّ  Per comprendere meglio  السَّيارَةُ قَديمَة لكِنّها غالية الثَمَن  La macchina è vecchia ma è cara di prezzo
Laita ( لَيْتَ ) Per sperare  لَيْتَ الدَّواءَ مَوْجودٌ Magari ci fosse la medicina
La'alla ( لَعَلَّ ) Per desiderare  لَعَلَّ المَطَرَ نازِلٌ Magari cadesse la pioggia

 

continua ....

 

 

Accedi per commentare

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download