السلام باللغة الايطالية - I saluti in lingua italiana      Partiamo da zero II       #26-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Faà" فاء       6.15.A- Il maschile ed il femminile      8.2.2. Negare la frase nominale      #50-Corso CONTINUO di Arabo - La "Ain " عين e la "Ttaà" طاء - fine 1° semestre      La sella dorata. ..Proverbi arabi      Un verbo al giorno - مَسَكَ - Tenere      1.3. La Fonetica - مُرونة ألصَّوت      7- Vocalizzazione delle lettere م ن هـ e le tre consonanti (vocali lunghe) أ و ي      Mahmoud Darwish - محمــــود درويش       Appunti per l'insegnamento della lingua araba ai non-arabi      Parti del corpo - أجزاء الجسم      Un verbo al giorno - كَتَبَ - Scrivere      2ª Lettera dell'alfabeto arabo - باء - Bā´      Come e dove si pronunciano le lettere dell'alfabeto arabo      4-1 Esercizio di traduzione e comprensione       Un verbo al giorno - طارَ - Volare      Corso CONTINUO di lingua araba - anche online      Ama te stesso prima, ma in arabo. ..      Le lettere che non legano dopo sono 6      Il tuo nome in Arabo - Mario      6.08- Il Possesso      2° Liv. #34 - C. C. L.- Il verbo presente per io (m/f) e tu (m) - la preposizione لـِ (li)      L'arte e l'architettura indo-islamica      #20-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera " mim ميم " e "dammah" dal vivo       6-1 Esercizio di vocalizzazione       E' la festa .... Auguri a tutti - عيد أضحى مبارك      #16- C.C.L.A. - Pronomi attaccati       6-Il singolare, duale e plurale - Parte IV      Ibn Khaldūn, storico, sociologo e politologo - إبن خَلدون      Perle di saggezza - La fretta      Come scrivere...      Anna e Ludovica leggono un dialogo       Il tuo nome in Arabo - Giulio      ألضمائر في اللغة الايطالية      Il tuo nome in Arabo - Corrado      Verbo del giorno: سَمِعَ (Sentire)      6.07- Le Congiunzioni Coordinanti      Lettura e traduzione di un testo - arabo/italiano - Al- Jahiz      Esercizio 6.2 - Calligrafia-Vocalizzazione-Traduzione      2-Alfabeto Arabo #1 - Scrittura e pronuncia      15ª Lettera dell'alfabeto arabo - ضاد - Ḍād      7.3.B.3- Il futuro - ألمُسْتَقْبَل      # 14- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      4-2 Esercizio di traduzione e comprensione       Il tuo nome in Arabo - Luisa      7.2.A.3 - Il verbo integro contratto (geminato) - الفعل الصَّحيح ألمُضّعَّف       3° Liv. #17 - Un semplice esercizio - Il plurale sotto la forma "أفعال "      2° Liv. #10 - C. C. L. A. - i giorni della settimana e altro - esercizio     

Oggi è lunedì, e in arabo si dice أليَوم هُوَ ألإثْنَين

Il saluto arabo "la pace su di voi"  ألسَّلامُ عَلَيكُم

I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع - Lezione  --------   I giorni della settimana - Video

Stella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattiva
 

     Lettura di testo arabo - Fuori piove ed ho pensato di farvi questo video - Il video è adatto a tutti per la cultura generale, ma è dedicato alle persone che sanno già scrivere e leggere, quindi se non siete in grado di seguirmi, provateci tra un mese, o due ...



Accedi per commentare


Avatar di Labroca
Labroca ha risposto alla discussione #1 22/01/2017 21:45
Lettura di un testo arabo – La pioggia è un bene e una grazia.

Intanto grazie al nostro maestro per la lezione magistrale di lettura di un testo arabo. La lettura mi è risultata gradita e interessante da ascoltare per diversi motivi.
Intanto per la musicalità della fonetica araba. In secondo luogo perché si associa correttamente ai segni scritti il parlato, facendo uscire dal vago della teoria l’atto concreto di saper parlare ed ascoltare.
La visione del testo purtroppo non è stata buona a causa di difficoltà di messa a fuoco nel video del testo. Infatti alcune volte (circa 4 volte il testo appare sbiadito fino al punto che non si riesce a leggerlo) è stato impossibile vedere i caratteri. A parte questo piccolo incidente rimane chiaro che io non sono in grado di leggerlo adeguatamente.
Aggiungo altresì che sebbene il nostro maestro legge moderatamente piano (i nativi leggono e parlano velocissimo) permane la difficoltà di controllare con la vista tutti i segni grafici che non sono solo le lettere ma anche la vocalizzazione delle lettere. Shadde, tanwin, sukun, lettere solari che si assimilano, lettere aspirate all’inverosimile ed altro mi mettono in difficoltà e mi fanno soffrire un complesso di inferiorità linguistico rilevante.
Le cose positive sono sa ricercare nella pronuncia sorprendente delle parole pronunciate di fila senza stacchi tra di loro che mi mettono in difficoltà. Già col testo sotto gli occhi è difficile seguirne la velocità, immaginate se non avessi avuto il testo sotto gli occhi.
Aggiungo poi che non è facile capire all’orecchio di un europeo la leggera differenza che esiste nel pronunciare una vocale da “breve” a “lunga”. Per esempio pioggia e aeroporto si differenzialo per una alif presente nella seconda parola. Leggendo è facile capire il corretto significato ma se non avessi il testo come faccio a comprenderne la differenza?
Il maestro, sono sicuro, mi direbbe che è facile (per lui) capirlo dal contesto. Un conto è parlare di pioggia che cade e bagna il terreno e un altro conto è un aeroporto che sicuramente non cade e non bagna. Si, potrei rispondere ma il contesto è facile per chi ha la capacità di inquadrare il significato del testo. Purtroppo per me non sono a questo punto e la frustrazione è sempre presente. Cercherò di ascoltarlo diverse volte nella speranza di migliorare. Ma….. un corso di fonetica no? Saluti a tutti.

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download