E mi chiedi che cosa è l'amore! ... di Nizar Qabbani      6.03- Lettere Lunari - Lam Lunare      Al-Mutanabbi - Poeti Arabi      2° Liv. #11 - C. C. L. A. - Parti del corpo e avverbi + verifica      Oggi è Giovedì      Un verbo al giorno - تَرَكَ - Lasciare      Mahmoud Darwish - محمــــود درويش       Il tuo nome in Arabo - Francesco      Il tuo nome in Arabo - Elena      7.3.B.3- Il futuro - ألمُسْتَقْبَل      Il tuo nome in Arabo - Valentino      إبن حَمديس الصِّقلّي - Poesia di Ibn Hamdis Assiqilly - Amata Sicilia      L'Arabo Leggero - Playlist      Alfabeto Italiano -video- ألحُروف ألهِجائيَّة ألإيطالية      3° Liv. #30 - Lettura, comprensione ed esercizi - terza parte      #36-Corso CONTINUO di lingua araba - la "Dal" e la "shaddah"      Oggi è la festa dei lavoratori - عيد العُمَّال      6.15- Maschile e Femminile      2° Liv. #18 - C. C. L.- L'acqua - la pioggia - conosciamo di più, ma in arabo!      Lezioni online via skype. Hai più di 1000 punti credito? leggi sotto...      L'Arabo Leggero #4      Chiara legge un dialogo ...      7.1.B. Il Verbo Aumentato - ألفِعلُ ألمَزيد      6.01- Sistema Grammaticale Arabo      #39-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "gim" جيم       8ª Lettera dell'alfabeto arabo - دال - Dāl      #45- La poesia "Palestinese" e poi si ricomincia con la "Taà"      7.2. Tipi del Verbo Arabo      Bahrein - ألبحرين      #58-Corso CONTINUO di Arabo - Esercizi su la "thal" ذال e " dhad" ضاد      2° Liv. #32 - C. C. L.- Utilizzo del prefisso بِ con lettere solari e lunari      Statistiche Quiz e Punti Credito      2° Liv. #22 - C. C. L.- Verbi al passato(lui/loro(m))-Duale femminile      L'Arabo Leggero #8       7.1.A. Il verbo essenziale - الفِعْلُ ألمُجَرَّد       Esercizio 2.4 - Composizione e traduzione      23ª Lettera dell'alfabeto arabo - لام - Lām      Gli arabi e la scienza - Prima parte      Esercizio 2.3 - Traduzione ar-it      Lotteria del 1° luglio 2017      2.5.3- La Shaddah (raddoppiamento di consonante) ّ - الشَّدَّة      Il tuo nome in Arabo - Maria      # 13- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      6.08- Il Possesso      Il tuo nome in Arabo - Giorgia      Il tuo nome in Arabo - Donata      Test di dettato di lingua araba      Gli arabi e la scienza - Seconda Parte      Sudan - ألسودان      # 03- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi     

Oggi è venerdì, e in arabo si dice أليَوم هو الجُمُعَة 

 Oggi è venerdì e in arabo si dice ألجُمُعَة, il venerdì per gli arabi musulmani è il giorno della preghiera tutti insieme in moschea, è un giorno di riunione e proprio da questa parola "riunione" che proviene la parola ألجُمُعَة che significa il giorno dello stare insieme riuniti nella preghiera e non solo nella preghiera.

 I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع (Lezione)

I giorni della settimana (Video)

Valutazione attuale: 3 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella inattivaStella inattiva
 

Indice articoli

La frase nominale - الجُملة الاسميّة

          La frase nominale è formata da un soggetto ( المُبْتَدأ )  e da un predicato ( الخَبَر ). Il soggetto può essere un nome o un pronome, mentre il predicato può essere un aggettivo, un nome, un pronome, un nome preceduto da una preposizione o anche una frase.

      In italiano fra il soggetto ed il predicato si usa il verbo "essere". Cosi si dice " la mia macchina è bella" , "Dov'è Giuseppe?", " La porta è aperta", ecc. In arabo il verbo "essere" riferito a una situazione contemporanea al contesto  è quasi sempre sottinteso.

Esempi: 



  • L'albero è alto ------ > ٌالشجرةُ عالية
  • Il ragazzo è bravo ------- > ٌالولدُ مجتهد
  • La mia borsa è nuova -----> ٌحقيبتي جديدة
  • Gli alunni sono in classe ----> ِّالتلاميذُ في الصّف
  • Chi sei tu? -------> من أنت؟

e cosi via, come vedete in italiano è necessario usare il verbo essere, mentre in arabo non campare, perché non è necessario, è sottinteso.

Ma ricordiamoci che mentre in italiano il pronome può essere sottinteso, infatti si può dire " Dove siete?" oppure " com'è?" sottintendendo i pronomi o i nomi in generale, in arabo non è possibile questo fatto, poiché verrebbe a mancare tutto il predicato, e quindi si perderebbe il senso della frase.

 Osserviamo questi esempi:

Se io dico in arabo المُدَرِّسُ ذكي in italiano si traduce in " l'insegnante è intelligente", se osservate bene la frase in arabo, essa usa un nome  المدرّس e un aggettivo ذكي, come notate l'aggettivo non ha l'articolo e proprio per questo si chiama frase nominale, e con questo si intende che è una frase di senso compiuto.

Si diciamo invece المدرّس الذكي, questa non è una frase nominale, perché non da un senso compiuto, e come se fosse una risposta e qualche domanda, oppure l'inizio di una frase che ci deve ancora dare l'informazione sull'insegnante intelligente, insomma come dire in italiano "l'insegnante intelligente ....." senza il verbo "essere", questa frase, detta da sola. non sembra di senso compiuto, ma sembra la risposta alla domanda: Chi è la persona che insegna a scuola, e rispetta i suoi alunni e usa i metodi più moderni per aiutare alla migliore compressione? oppure può essere usata cosi : L'insegnante intelligente è quello che rispetta i suoi alunni ecc.

Spero di avere chiarito il concetto, e cioè che l'aggettivo nella frase nominale non vuole l'articolo.

Accedi per commentare

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download