Gli arabi e la scienza - Prima parte      Perle di saggezza - Il sorriso       7.3.C.1- Il verbo trilittero - ألفِعل الثُّلاثي       1.3. La Fonetica - مُرونة ألصَّوت      Il tuo nome in Arabo - Corinna      Laura legge un dialogo      Il tuo nome in Arabo - Giulia      #44-Corso CONTINUO di Arabo - L'articolo e la lettera "gim" جيم applicazioni      3° Liv. #19 - Passare dal singolare al duale e al plurale femminile e viceversa      Giornata Mondiale della Lingua Araba -18 Dicembre       4.1- Regole Per la Scrittura      Il tuo nome in Arabo - Giorgio      Cercasi/Offresi insegnante di arabo      1° Fascicolo - io e la mia famiglia      Il tuo nome in Arabo - Serena      Arabia Saudita - ألسُّعوديَّة      Il tuo nome in Arabo - Federico      Buongiorno e benvenuti a tutti      Al-Mutanabbi - Poeti Arabi      #03-Corso CONTINUO di lingua araba - le lettere (iniziale, mediana, finale e isolata)       3.0.B- Differenza Tra Numero (عَدَد) e Cifra (رَقَم)      7.2. Tipi del Verbo Arabo      Il tuo nome in Arabo - Fabio      Il tuo nome in Arabo - Fabrizio      Il tuo nome in Arabo - Roberta      Ibn Khaldūn, storico, sociologo e politologo - إبن خَلدون      Iraq - ألعِراق      La filosofia araba      03- Parole e frasi comuni      #13-Corso CONTINUO di lingua araba - tutti i pronomi staccati       Libia - ليبيا      3° Liv. #09 - esercitazione sui sinonimi e contrari       Algeria - ألجزائر      Aggiunti Nuovi Libri in Libreria      27ª Lettera dell'alfabeto arabo - واو - Wāw      La sella dorata. ..Proverbi arabi      Videocorso di arabo per principianti      Averroè - ابن رشد - Scienziati Arabi      Il tuo nome in Arabo - Sofia      Ama te stesso prima, ma in arabo. ..      7.2.B.2.1 - Il verbo debole concavo - ألفِعل المُعْتَلُّ ألأجوَف       Corso CONTINUO di lingua araba - anche online      01- Lettura di un paragrafo      7.0.2 - Regole del verbo arabo - قَواعِد الفِعل العَرَبيّ      Lezioni di lingua italiana -01-      Anna e Ludovica leggono un dialogo       #26-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Faà" فاء       Orario preferito per le dirette youtube!      Aggiunti Nuovi Libri in Libreria - giochi sportivi      Esercizio 2.1 - Conversazione - مُحادَثة     
Stella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattiva
 

Mahmoud Darwish (arabo: محمود درويش , Maḥmūd Darwīsh; al-Birwa, 13 marzo 1941 – Houston, 9 agosto 2008) è stato un poeta e scrittore palestinese. È autore di circa venti raccolte di poesie (pubblicate dal 1964 a oggi) e sette opere in prosa, di argomento narrativo o saggistico. È considerato tra i maggiori poeti in lingua araba. È stato giornalista e direttore della rivista letteraria "al-Karmel" (Il Carmelo), e dal 1994 era membro del Parlamento dell'Autorità Nazionale Palestinese.

I suoi libri sono stati tradotti in più di venti lingue e diffusi in tutto il mondo. Solo una minima parte della sua produzione letteraria è stata tradotta in italiano.(wiki)

Vi propongo una delle più belle poesie dedicata alla mamma, la Palestina....



A Mia Madre (La Palestina)

Di Mahmoud Darwish

إلـى أمّــي (فلسطين)
محمود درويش 

Ho nostalgia del pane di mia madre,

 أحنُّ إلى خبزِ أمّي

 e del caffè di mia madre,

وقهوةِ أمّي 

 e la carezza di mia madre.

ولمسةِ أمّي 

E cresce in me l’infanzia,

وتكبرُ فيَّ الطفولةُ 

giorno dopo giorno,

يوماً على صدرِ يومِ 

 E mi innamoro della mia vita perché,

وأعشقُ عمري لأنّي 

 Se muoio,

إذا متُّ 

 Mi vergogno delle lacrime di mia madre.

أخجلُ من دمعِ أمّي 

 Prendimi mamma se tornassi un giorno,

خذيني، إذا عدتُ يوماً 

 come uno scialle per il tuo abito,

وشاحاً لهُدبكْ 

 e copri le mie ossa con un filo d’erba,

وغطّي عظامي بعشبِ 

  battezzato dalla purezza del tuo piede.

تعمّد من طُهرِ كعبكْ 

 E legami bene, (non farmi scappare)

وشدّي وثاقي.. 

 Legami con una ciocca di capelli,

بخصلةِ شَعر.. 

 Con un filo che pende dal tuo vestito,

بخيطٍ يلوّحُ في ذيلِ ثوبكْ 

 e cosi divento immortale,

عساني أصيرُ إلهاً 

 divento un Dio..

إلهاً أصير.. 

 se solo tocco il profondo del tuo cuore!

إذا ما لمستُ قرارةَ قلبكْ! 

 Mettimi, se dovessi tornare,

ضعيني، إذا ما رجعتُ 

 come legna nel tuo braciere,

وقوداً بتنّورِ ناركْ 

 un filo per stendere la biancheria sul tuo terrazzo,

وحبلِ الغسيلِ على سطحِ دارِكْ 

 perché non mi reggo in piedi,

لأني فقدتُ الوقوفَ 

 senza la tua preghiera.

بدون صلاة نهارك

Sono invecchiato, ridonami le stelle della mia infanzia

هرِمتُ، فرُدّي نجومَ الطفولة 

per percorrere, insieme ai piccoli degli uccelli,

حتّى أُشارِكْ صغارَ العصافيرِ  

 la strada del ritorno,

دربَ الرجوع.. 

al nido dove mi aspetti.

لعشِّ انتظاركْ..

Nel video seguente potete ascoltare le parole in una canzone molto bella e dolce cantata da Marcel Khalifeh:

 

Accedi per commentare

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download