Una bellissima dispensa da scaricare - GRATIS      6.06.1- Pronomi Staccati (isolati)      Vedi, ascolta, scrivi e traduci - 4 - Parenti Stretti      Vedi, ascolta, scrivi e traduci - 3 - I saluti      I mesi dell'anno - أَشْهُرُ السَّنَة      Vedi, ascolta, scrivi e traduci - 2 -      Vedi, ascolta, scrivi e traduci - 1 -      7.3.A.1- الفِعْلُ الماضي - Il passato      1ª Lettera dell'alfabeto arabo - ألِف هَمْزَة - ´Alef (´Alif)) hamzah      2ª Lettera dell'alfabeto arabo - باء - Bā´      3ª Lettera dell'alfabeto arabo - تاء - Tā´      4ª Lettera dell'alfabeto arabo - ثاء - Thā´      5ª Lettera dell'alfabeto arabo - جيم - Jīm      6ª Lettera dell'alfabeto arabo - حاء - Ḥā´      7ª Lettera dell'alfabeto arabo - خاء - Khā´      8ª Lettera dell'alfabeto arabo - دال - Dāl      9ª Lettera dell'alfabeto arabo - ذال - Dhāl      10ª Lettera dell'alfabeto arabo - راء - Rā´      11ª Lettera dell'alfabeto arabo - زاي - Zāy      12ª Lettera dell'alfabeto arabo - سين - Sīn      13ª Lettera dell'alfabeto arabo - شين - Shīn      14ª Lettera dell'alfabeto arabo - صاد - Ṣad      20ª Lettera dell'alfabeto arabo - فاء - Fā´      24ª lettera dell'alfabeto arabo - ميم - Mīm      26ª Lettera dell'alfabeto arabo - هاء - Hā´      28ª Lettera dell'alfabeto arabo - ياء - yā´      17ª Lettera dell'alfabeto arabo - ظاء - Ẓā´      18ª Lettera dell'alfabeto arabo - عَين - ᶜAyn      15ª Lettera dell'alfabeto arabo - ضاد - Ḍād      16ª Lettera dell'alfabeto arabo - طاء - Ṭā´      19ª Lettera dell'alfabeto arabo - غَيْن - Ghayn      21ª Lettera dell'alfabeto arabo - قاف - Qāƒ      22ª Lettera dell'alfabeto arabo - كاف - Kāƒ      23ª Lettera dell'alfabeto arabo - لام - Lām      25ª Lettera dell'alfabeto arabo - نون - Nūn      27ª Lettera dell'alfabeto arabo - واو - Wāw      6.09- Il complemento vocativo "ya ( يا )"      1- Vocalizzazione delle lettere ب ت ث      3- Vocalizzazione delle lettere د ذ ر ز      4- Vocalizzazione delle lettere س ش ص ض       5- Vocalizzazione delle lettere ط ظ ع غ      6- Vocalizzazione delle lettere ف ق ك ل      7- Vocalizzazione delle lettere م ن هـ e le tre consonanti (vocali lunghe) أ و ي      Statistiche Quiz e Punti Credito      Ascolta e ripeti      Vocalizziamo 1° schema - come vocalizzare correttamente      Vocalizziamo 2° schema - come vocalizzare correttamente      Guarda e leggi - Italia (video)      Come e dove si pronunciano le lettere dell'alfabeto arabo      2- Vocalizzazione delle lettere ج ح خ     
×
Buongiorno a tutti (17 Feb 2019)

Come andiamo ragazzi?

Lez. 23ma 3° livello "la famiglia": Qualche considerazione didattica sulla lezio

Di più
10 Mesi 2 Settimane fa #1 da Labroca
Lezione 23ma del 3° livello: un altro capolavoro di bella lezione. Questa volta oggetto della proposta educativa è la famiglia con i relativi nomi di tutti i parenti. Si tratta di una lezione semplice ma completa, efficace e interessante. Le lezioni del nostro maestro sono come il contrario del vino, cioè più recenti sono e più gustose appaiono. Immagino che avrà qualche segreto arabo.
Inizierei col dire che è quasi più interessante ascoltarlo quando traduce le frasi introduttive dell’esercizio, con l’analisi semantica approfondita delle radici dei verbi, che con il resto. “Conosciamo i parenti riempendo gli spazi con la parola adatta di ciò che c’è nella tabella”. Quante cose si imparano ascoltandolo. Prendiamo la parola [نَتَعَرَّفُ] e sezioniamola come suggerisce il Nostro. Togliamo il prefisso ن che è ha la funzione di pronome noi. Togliamo la ت che è una lettera servile per creare il verbo di quinta forma. Rimangono le tre lettere della radice √عَ رف . Dunque da “conobbe” si arriva a “conosciamo”. Vogliamo parlare della particella mimma? Ovvero مِمَّا , cioè “di ciò che c’è”. E poi الإطار come la cornice più che il contenitore. Poi la diversità di vedute dell’arabo dall’italiano per le parole zio e zia che in italiano sono una sola al maschile e una sola al femminile mentre in arabo sono doppie perché c’è differenza tra zio come fratello del padre da zio come fratello della madre. A questo proposito il maestro ha sintetizzato dicendo che la lingua araba ha un mare di parole. Io mi permetterei di correggerlo dicendo non un mare ma un oceano perché come ha sottolineato il maestro ci sono tantissimi sinonimi in arabo e molto di meno in italiano. Dunque, io, fratello, sorella, padre, madre, zio e zii sia da parte del padre sia dalla parte della madre, nonno e nonna. E poi parenti ed altro. E poi la coincidenza che il nome أُسامَةُ cioè Usama nonostante finisca per ta mrbuta è maschile cosa che invece non avviene per عايشة Aisha. Io mi ricordo che ancheخليفة Khalifa finisce per ta marbuta e nonostante tutto è un nome maschile. Penso di avervi tediato troppo. Finisco col suggerire di vedere questa lezione. Si apprende sempre. Visto che al nostro maestro piacciono i proverbi arabi io ne conosco uno che lui conoscerà senz’altro che dice : أَلصَّبْرُ مِفْتَاحُ الفَرَجِ cioè “la pazienza è la chiave della serenità”.

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Tempo creazione pagina: 0.770 secondi
Powered by Forum Kunena

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download