6-Il maschile e il femminile - Parte II      Un verbo al giorno - سارَ - Percorrere      Oggi è la festa dei lavoratori - عيد العُمَّال      Verbo del giorno: سَمِعَ (Sentire)      Un verbo al giorno - دَفَعَ - Pagare e Spingere      Esercizio 4.1 - Pronomi isolati e comprensione testo      Alfabeto Italiano -video- ألحُروف ألهِجائيَّة ألإيطالية      10 Minuti con..." Ca' Foscari Video lezione di Lingua Araba - Zilio      3° Liv. #09 - esercitazione sui sinonimi e contrari       2° Liv. #06 - C. C. L. A. - Nomi (duale e plurale sano) - Esercizi dal vivo      Esercizio 1.4 - Alfabeto e segni grafici      Perle di saggezza - La speranza      #37-Corso CONTINUO di lingua araba - la "Dal" e la "shaddah" esercizi      Guarda e leggi - Italia (video)      Insalata di cetrioli con yogurt      Benvenuti, ecco le novità...      Il tuo nome in Arabo - Marina      Il tuo nome in Arabo - Angelo      3.1.B- I Numeri Arabi      3.0.B- Differenza Tra Numero (عَدَد) e Cifra (رَقَم)      3° Liv. #20 - Alcune informazioni su di me (nome, classe, insegnante ecc..)      #19- La lettera " mim ميم "      3° Liv. #19 - Passare dal singolare al duale e al plurale femminile e viceversa      Esercizio 2.1 - Conversazione - مُحادَثة      Il tuo nome in Arabo - Flavio      Il tuo nome in Arabo - Carlo      2° Liv. #13 - C. C. L. A. - Singolare, duale e plurale - dal vivo      2° Liv. #17 - C. C. L. A. - iniz. 2° semestre - Esercitazioni (articolo, plurale)      3° Liv. #18 - Coniugazione del verbo radice nel caso singolare (io, tu, lui e lei)      # 13- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      11ª Lettera dell'alfabeto arabo - زاي - Zāy      Il tuo nome in Arabo - Simone      3° Liv. #21 - Pronomi relativi in lingua araba       #11- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      Chiara legge un dialogo ...      Libia - ليبيا      Buon fine settimana      الحروف المركبة المكونة من حرفين - I Digrammi      Un verbo al giorno - دَرَسَ - Studiare      Il tuo nome in Arabo - Fabio      Un verbo al giorno - سَمَحَ - Permettere      Il tuo nome in Arabo - Marco      Aggiunti nuovi files in Libreria - 2° gruppo      2.2.1- Alef maddah - آ ) - ألِف مَدَّة )      2.3.4.2-Vocali lunghe e brevi - Parte II      22ª Lettera dell'alfabeto arabo - كاف - Kāƒ      1.4. La Scrittura - ألكِــتابَـة      #33-Corso CONTINUO di lingua araba - una chiacchierata tra amici - i saluti in arabo       #52-Corso CONTINUO di Arabo - pronomi (lui, lei) e punti cardinali      Il sapore della libertà - طَعْمُ الحُرِّية - Testo e Video     

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

    Un cerchietto posto sopra la lettera corrisponde all'assenza di vocale, questo segno viene chiamato “sukun” سُكون che vuol dire in arabo silenzio, quiete e assenza di moto.

 La sukun si indica in questo modo:  ( ــْ )




Come in ardh (أرْض) che vuol dire terra


e in shams (شَمْس) che vuol dire sole

    Nella scrittura araba spesso questo segno non si trova, ma a dire il vero nemmeno gli altri segni di vocalizzazione si scrivono, essi si imparano e vengono scritto solo quando è necessario, quando la parola è singola o quando, nel contesto di una frase, non si riesce a vocalizzare la parola.

     Può sembrare difficile potere interpretare la vocalizzazione di una parola senza le vacali brevi o gli altri segni, ma non è cosi, è una specie di regola implicita che ci guida silenziosamente nella vocalizzazione col passare del tempo, e con lo studio e l'approfondimento.

Facciamo un esempio:

      Se io come arabo vedo davanti scritta questa parola كتب senza nessuna vocale, mi viene subito da leggerla come la radice del verbo "scrivere" e cioè كَتَبَ ma se vedo la stessa parola inserita in una frase del tipo كتبي (i miei libri) allora la leggo diversamente - la "kaf" con la dhamma, la "ta" con la dhamma e la "ba" con la kasra, perché? ma è semplice, perché c'è la "ya" finale che è un pronome singolare suffisso e questo dà al mio cervello l'indicazione che si tratta del nome plurale كُتُب (libri).

Come dicevo anche nei giornali, riviste e manuali, è molto difficile trovare tutte le parole con le necessarie vocali, ma si riesce a leggere per intuito, abitudine e memoria.

In certi casi queste vocali brevi o gli altri segni, si rendono obbligatori per non modificare o confondere il senso della frase, ecco perché se leggete un libro o un giornale, alcune parole le trovate vocalizzate e altre no.

Avremo modo di tornarci sull'argomento sicuramente. 

Accedi per commentare


Avatar di ORSO8
ORSO8 ha risposto alla discussione #1 11/11/2020 19:48
Grazie mille Professore, ciò ci incita ancora di più ad armarci di coraggio e ad andare avanti con tenacia nello studio della BELLA LINGUA

Paolo
Avatar di EACEAC
EACEAC ha risposto alla discussione #2 12/07/2020 11:04
in una frase del tipo كتبي (i miei libri)
scusate, non capisco perché non possa essere il mio libro al singolare
grazie

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download