Esercizio 6.2 - Calligrafia-Vocalizzazione-Traduzione      2° Liv. #17 - C. C. L. A. - iniz. 2° semestre - Esercitazioni (articolo, plurale)      2° Liv. #08 - C. C. L. A. - i dimostrativi singolari per il vicino      23ª Lettera dell'alfabeto arabo - لام - Lām      Il tuo nome in Arabo - Samanta      6.15- Maschile e Femminile      Aggiunti nuovi files in Libreria - 2° gruppo      Lezioni Private di Lingua Araba      2° Liv. #31 - C. C. L.- Negazione del verbo con la particella "la" لا - "ta marbutah" ـة       3.2.A- I Numerali Cardinali da 1 a 10      3° Liv. #02 - C. C. L.- Preposizioni Genitive حُروفُ الجَرّ       2° Liv. #03 - il verbo radice, sinonimi e plurale fratto      Oman - عُمــــان      2° Liv. #07 - C. C. L. A. - L'Articolo e lettere lunari e solari - Esercizi      Il tuo nome in Arabo - Rosario      # 08- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      #48-Corso CONTINUO di Arabo - La lettera "haà" حاء e la lettera "sin" سين       Somalia - الصّومال      ٩– دروس في اللغة الايطالية للعرب - التحيات      7.2.B - Il verbo debole الفِعل المُعْتَلُّ       Mariano legge un dialogo      7.3.A.1- الفِعْلُ الماضي - Il passato      Esercizio 1.9 - Composizione e nomi lettere      3.4.3- I Numeri Arabi - Le decine - ألعَشَرات      Tunisia - تونِس      Che ore sono ? كَــــمِ السَّـاعـة؟      6-Il maschile e il femminile - Parte III      3° Liv. #21 - Pronomi relativi in lingua araba       Come e dove si pronunciano le lettere dell'alfabeto arabo      La hamzah secondo Michele Bravi      ١٤– دروس في اللغة الايطالية - الاسماء المذكر - المؤنث - المفرد - الجمع– ثلاثة انواع - حرف ال جي      3.4.2- I Numeri Arabi da 0 a 10      2.3.4.3 -Vocali lunghe e brevi - Parte III      Chiara legge un dialogo ...      - Le quattro stagioni      #17-Corso CONTINUO di lingua araba per tutti. Si riparte con qualche consiglio!      Lettura di un testo - La pioggia è un dono      Esercizio 3.1 - Il masdar - ألمَصْدَر      Il tuo nome in Arabo - Carolina      ُEsercizio 3.4 - L'articolo      # 07- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      6.16- Singolare, Duale e Plurale      Libia - ليبيا      8.2.2. Negare la frase nominale      Differenza di pronuncia tra le lettere خاء e كاف       Il tuo nome in Arabo - Teresa      Il tuo nome in Arabo - Salvatore      Perle di saggezza - La pazienza      L'Arabo Leggero #1      Ama te stesso prima, ma in arabo. ..     

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

   Le parole che iniziano con una vocale breve, presentando una ا (alef) alif in posizione iniziale, possono essere precedute da altre che terminano per vocale: nella fattispecie si ha un'aferesi della vocale iniziale e la alif diventa una alif wasla (ألِف وَصْلة), la quale si scrive ma non si pronuncia.

 

Dal punto di vista grafico, la hamza scompare e viene sostituita da un piccolo occhiello, che tuttavia viene considerato come mero segno ortografico e quindi segnato solamente nei rari testi vocalizzati (come il Corano).



 

Foneticamente la alif wasla viene assimilata dal segno grafico che la precede. La alif wasla è anche chiamata همزة الوصل (hamzatu-l-wasl).

 

Prendono la alif wasla categorie grammaticali ben definite:

1) determinate parole:

grafia traslitterazione significato
ابن ibn figlio
ابنة ibna figlia
اسم ism nome
امرأة imra'a donna
اثنان ithnān due (m.)
اثنتان ithnatān due (f.)

 Così, per esempio, la frase ابني وابنتي (ibnī, "mio figlio" + wa, "e" + ibnatī, "mia figlia") si pronuncia e si traslittera ibnī wa-bnatī anziché *ibnī wa ibnatī. Allo stesso modo, ما اسمك ؟ (, "come" + ismuka, "il tuo nome": frase standard per dire "come ti chiami?") si pronuncia e si traslittera mā smuka? e non *mā ismuka?;

2) le forme verbali dalla VII alla X, con i relativi masdar. Così, وانتظرت (wa, "e" + intadhartu, "aspettai") si pronuncia e si traslittera wa-ntadhartu e non *wa-intadhartu;

3) gli imperativi che iniziano con alif e hamza (indipendentemente dal fatto che la vocale breve sia /a/, /i/ o /u/). Ad esempio, واجلس (wa, "e" + ijlis, "siediti!") si pronuncia e si traslittera wa-jlis e non *wa-ijlis;

4) l'articolo al-, la cui /a/ cade regolarmente se la parola precedente non termina per consonante. Es. في الفندق (ossia , "dentro" + al-funduq, "l'albergo") si pronuncia e si traslittera fī-l-funduq anziché *fī al-funduq.

La alef-waslah si indica in questo modo:            

  La alef waslah non si presenta mai su una parola isolata ma solo tra due parole. 

Accedi per commentare

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download