E' cominciato il Ramadan - رَمَضـــــــان كَــــــريم      2° Liv. #07 - C. C. L. A. - L'Articolo e lettere lunari e solari - Esercizi      Una bellissima dispensa da scaricare - GRATIS      Alfabeto Italiano -video- ألحُروف ألهِجائيَّة ألإيطالية      - Alfabeto italiano - الحروف الهجائية      Vedi, ascolta, scrivi e traduci - 3 - I saluti      Ama te stesso prima, ma in arabo. ..      I cinque sensi - ألحَواسُ الخَمْس      Mahmoud Darwish - محمــــود درويش       ٢– دروس في اللغة الايطالية للعرب       ٤– دروس في اللغة الايطالية للعرب - فعل الكينونة و فعل التسمية و جمل مفيدة       ٥– دروس في اللغة الايطالية للعرب - الحروف التي يتغير لفظها حسب ما يليها       ٧– دروس في اللغة الايطالية للعرب - أيّام الأُسبوع      ٨– دروس في اللغة الايطالية للعرب - أيّام الأُسبوع - بالصوت و الصورة      ٩– دروس في اللغة الايطالية للعرب - التحيات      ١٠– دروس في اللغة الايطالية للعرب - ألأعداد - ألأرقام      ١١– دروس في اللغة الايطالية للعرب - ضمائر الجمع المنفصلة      ١٢– دروس في اللغة الايطالية للعرب - بعض التمارين على الافعال      (١٣– دروس في اللغة الايطالية - الاسماء (المذكر - المؤنث - المفرد - الجمع      ١– دروس في اللغة الايطالية للعرب       السلام باللغة الايطالية - I saluti in lingua italiana      6.14- Desinenze Dei Nomi      Il tuo nome in Arabo - Marina      Insalata di cetrioli con yogurt      Un verbo al giorno - سَمَحَ - Permettere      Un verbo al giorno - خَـرَجَ - Uscire      7.1.B. Il Verbo Aumentato - ألفِعلُ ألمَزيد      Lezioni di lingua italiana -01-      3.2.C- I Numerali Cardinali - da 20-99      I mesi dell'anno - أَشْهُرُ السَّنَة      Il tuo nome in Arabo - Patrizia      Il tuo nome in Arabo - Giovanna      Verbo del giorno حَمَلَ (portare)      Un verbo al giorno - مَسَكَ - Tenere      Un verbo al giorno - قَـبَّـلَ - Baciare      Un verbo al giorno - دَرَسَ - Studiare      Un verbo al giorno - سافَرَ - Viaggiare/Partire      Un verbo al giorno - أكَلَ - Mangiare      Perle di saggezza - Affidabilità      Perle di saggezza - Il sorriso      7.2.B.1 - Il verbo debole simile (assimilato) - ألفِعل المُعْتَلُّ المِثال       Il tuo nome in Arabo - Francesco      3.4.1- I Numeri Arabi      3.4.3- I Numeri Arabi - Le decine - ألعَشَرات      7.3.A.2- Il presente - ألفِعْلُ المُضارِع      7.3.B.2- Il verbo attuale (presente) - (ألفِعْلُ الحاضر (المُضارِع      Qual è la differenza tra :      Il tuo nome in Arabo - Maria      7.1. Il verbo trilittero arabo non può avere la seconda radicale sukunizzata ( con sukun ), perché?      7.3.C.1- Il verbo trilittero - ألفِعل الثُّلاثي      

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

   Le parole che iniziano con una vocale breve, presentando una ا (alef) alif in posizione iniziale, possono essere precedute da altre che terminano per vocale: nella fattispecie si ha un'aferesi della vocale iniziale e la alif diventa una alif wasla (ألِف وَصْلة), la quale si scrive ma non si pronuncia.

 

Dal punto di vista grafico, la hamza scompare e viene sostituita da un piccolo occhiello, che tuttavia viene considerato come mero segno ortografico e quindi segnato solamente nei rari testi vocalizzati (come il Corano).



 

Foneticamente la alif wasla viene assimilata dal segno grafico che la precede. La alif wasla è anche chiamata همزة الوصل (hamzatu-l-wasl).

 

Prendono la alif wasla categorie grammaticali ben definite:

1) determinate parole:

grafia traslitterazione significato
ابن ibn figlio
ابنة ibna figlia
اسم ism nome
امرأة imra'a donna
اثنان ithnān due (m.)
اثنتان ithnatān due (f.)

 Così, per esempio, la frase ابني وابنتي (ibnī, "mio figlio" + wa, "e" + ibnatī, "mia figlia") si pronuncia e si traslittera ibnī wa-bnatī anziché *ibnī wa ibnatī. Allo stesso modo, ما اسمك ؟ (, "come" + ismuka, "il tuo nome": frase standard per dire "come ti chiami?") si pronuncia e si traslittera mā smuka? e non *mā ismuka?;

2) le forme verbali dalla VII alla X, con i relativi masdar. Così, وانتظرت (wa, "e" + intadhartu, "aspettai") si pronuncia e si traslittera wa-ntadhartu e non *wa-intadhartu;

3) gli imperativi che iniziano con alif e hamza (indipendentemente dal fatto che la vocale breve sia /a/, /i/ o /u/). Ad esempio, واجلس (wa, "e" + ijlis, "siediti!") si pronuncia e si traslittera wa-jlis e non *wa-ijlis;

4) l'articolo al-, la cui /a/ cade regolarmente se la parola precedente non termina per consonante. Es. في الفندق (ossia , "dentro" + al-funduq, "l'albergo") si pronuncia e si traslittera fī-l-funduq anziché *fī al-funduq.

La alef-waslah si indica in questo modo:            

  La alef waslah non si presenta mai su una parola isolata ma solo tra due parole. 

Accedi per commentare

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download