ضمائر المتكلم في اللغة الإيطالية - ألمؤنَّث       #09-Corso CONTINUO di lingua araba - Lettere solari       Esercizio 1.2 - Alfabeto e altri segni grafici      Tutti i risultati      2° Liv. #19 - La differenza tra la ذال e la ظاء + il verbo presente      Marocco - ألمَغرِب      ٤– دروس في اللغة الايطالية للعرب - فعل الكينونة و فعل التسمية و جمل مفيدة       #44-Corso CONTINUO di Arabo - L'articolo e la lettera "gim" جيم applicazioni      Mahmoud Darwish - محمــــود درويش       Esercizio 2.8 - Alef ا iniziale, si o no?      3° Liv. #01 - C. C. L.- Inizio 3° livello - Avverbi di tempo "dopo" e "Prima"      #61-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "Haà" هاء ultima lettera dell'alfabeto      #50-Corso CONTINUO di Arabo - La "Ain " عين e la "Ttaà" طاء - fine 1° semestre      Perle di saggezza - Dolce preghiera      6-Il singolare, duale e plurale - Parte III      Perle di saggezza - La speranza      Perché gli arabi e l'arabo sono brutti e cattivi?      #23-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "raa" e la "kasrah"      La hamzah secondo Michele Bravi      2° Liv. #20 - C. C. L.- Dimostrativo vicino e lontano - il passato - dal vivo      7.2.A.2 - Il verbo integro hamzato - الفعل الصَّحيح المَهموز      #45- La poesia "Palestinese" e poi si ricomincia con la "Taà"      3ª Lettera dell'alfabeto arabo - تاء - Tā´      2° Liv. #11 - C. C. L. A. - Parti del corpo e avverbi + verifica      ١– دروس في اللغة الايطالية للعرب       21ª Lettera dell'alfabeto arabo - قاف - Qāƒ      2° Liv. #08 - C. C. L. A. - i dimostrativi singolari per il vicino      Egitto - مِصر      Il tuo nome in Arabo - Corradina      #02-Corso CONTINUO di lingua araba - Alfabeto scrittura e pronuncia       7.3.B.3- Il futuro - ألمُسْتَقْبَل      Siria - سوريا      أبو القاسِم الشّابّي - Bellissima poesia del poeta tunisino Abu Elqasim Eshabbi      ضمائر الغائب في اللغة الايطالية       Le Più Belle Parole - Bellissima Poesia d'Amore - di Nazim Hikmat (testo)      3° Liv. #24 - Alcuni avverbi di luogo in lingua araba      Auguriiiiiiiiiiiii      3.4.5- I Numeri Maschili e Femminili      Benvenuti, ecco le novità...      Anna e Ludovica leggono un dialogo       18ª Lettera dell'alfabeto arabo - عَين - ᶜAyn      2° Liv. #30 - C. C. L.- il verbo al presente per loro(m e f) - Numerali ordinali maschili      3° Liv. #25 - le particelle negativizzanti "la, lan, ma" لا لَن ما       Un verbo al giorno - سَمَحَ - Permettere      I punti cardinali - ألجِهات ألأربَعة      Il tuo nome in Arabo - Mario      3° Liv. #23 - La mia famiglia (fratello, sorella, genitori, zii e nonni)      7.3.B.2- Il verbo attuale (presente) - (ألفِعْلُ الحاضر (المُضارِع      Verbo del giorno: فـَرِحَ (Gioire)      Perle di saggezza - La fretta     

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

Indice articoli

 Cominciamo con le centinaia, le scrivo in arabo e quindi leggete da destra verso sinistra daccordo, 

مِئة - مِئتان - ثلاثُمئة - أربَعُمِئة - خَمسُمِئة - سِتُّمِئة - سَبعُمئة - ثمانمِئة - تِسعُمِئة

Vi informa che potreste trovare in giro il numero "100" scritto in questo modo مائة e multipli di cento (300) cosi ثلاتمائة, cioè con una alef aggiunta alla parola "مِئة", questo è un errore diffuso e scienziati e linguisti arabi lo sconsigliano.

Un'altra cosa molto importante è che i multipli di cento vanno legate e non staccate, questo per distinguerli dalle frazioni, ma che significa? Ecco ve lo spiego, e per fare questo vi faccio un cenno sulle frazioni, "le frazioni"  si dicono in lingua araba الكُسور prendiamo il caso della frazione " un quinto 1/5 ", questa frazione in arabo si dice خُمْس e come vedete è molto simile al numero خَمْس , che differenza c'è? ma è molto diversa perchè la prima con ha خاء "dammata" مَضمومة mentre la seconda è con la خاء "fathata" مَفتوحة أو مَنصوبة , la prima significa " un quinto " la seconda " cinque ..." e perciò trovandosi difronte la parola خمسمئة non vocalizzata non si capisce se stiamo parlando di "cinquecento" o di " un quinto di cento" capito? allora per distinguere i due casi i multipli di cento sono sempre legati in una sola parola, se le parole sono separate allora viene letta come "frazioni di cento", adesso spero abbiate compreso bene la differenza.

Accedi per commentare

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download