Il tuo nome in Arabo - Corinna      أبو الطيّب المتنبي - Bellissima poesia d'amore di Abu Ettaieb El Mutanabby      ضمائر المتكلم في اللغة الإيطالية - ألمؤنَّث       6-Il maschile e il femminile - Parte III      Giornata Mondiale della Lingua Araba -18 Dicembre       6-Il singolare, duale e plurale - Parte I      #57-Corso CONTINUO di Arabo - le lettere "thal" ذال e " dhad" ضاد e nuove parole      8.1. Paradigmi Arabi      Esercizio 1.3 - Alfabeto e vocali      7.2. Tipi del Verbo Arabo      1- Consigli Per Studiare نَصائِـح لِلدِّراسة      Lettura e traduzione di un testo - arabo/italiano - Al- Jahiz      Il tuo nome in Arabo - Ester      3.2.B- I Numerali Cardinali - da 11- 19      Perle di saggezza - Il sorriso      Il Mare di Siracusa       Aggiunti nuovi files in Libreria      Verbo del giorno حَمَلَ (portare)      2° Liv. #12 - C. C. L. A. - Soluzione verifica e avverbi di luogo      Verifica di dettato arabo 2      L'Arabo Leggero #10 - Le vocali lunghe      2° Liv. #04 - C. C. L. A. - pronomi staccati, io, noi, lui e loro(duale), verbi al duale altro dal vivo      #16- C.C.L.A. - Pronomi attaccati       2° Liv. #27 - C. C. L.- Passato 3a persona (femminile singolare e duale), Imperativo      Le quattro stagioni - ألفُصـــول ألأرْبَــعَة      6-1 Esercizio di vocalizzazione       7.0.1. I Verbi Arabi - Si ragiona per radici ...      Il tuo nome in Arabo - Lorenzo      # 06- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      7.3.B.3- Il futuro - ألمُسْتَقْبَل      Libia - ليبيا      (١٣– دروس في اللغة الايطالية - الاسماء (المذكر - المؤنث - المفرد - الجمع      # 03- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      3.0.A- Segreti dei Numeri Arabi      1ª Lettera dell'alfabeto arabo - ألِف هَمْزَة - ´Alef (´Alif)) hamzah      Il tuo nome in Arabo - Lucia      4-1 Esercizio di traduzione e comprensione       Esercizio 1.8 - Comporre le parole تَرْكيب ألكَلِمـــات      Le Più Belle Parole - Bellissima Poesia d'Amore - di Nazim Hikmat (testo)      7.4.1. Il verbo in lingua araba - ألفِعْل في أللُّغة ألعَرَبيَّة - Prima parte      7.1.A. Il verbo essenziale - الفِعْلُ ألمُجَرَّد       Il tuo nome in Arabo - Simone      Esercizio 1.7 - Dettato arabo . ألإمــــــــلاء       2° Liv. #16 -ultima lezione 1° semestre - Forse non tutti sanno che! i saluti      # 09- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      Nizar Qabbani - نِـزار قَــبَّــاني       ضمائر المتكلم في اللغة الإيطالية - المذكر       6.01- Sistema Grammaticale Arabo      3° Liv. #07 - Presente e passato per lui e per lei       Partiamo da zero I     

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

    Un cerchietto posto sopra la lettera corrisponde all'assenza di vocale, questo segno viene chiamato “sukun” سُكون che vuol dire in arabo silenzio, quiete e assenza di moto.

 La sukun si indica in questo modo:  ( ــْ )




Come in ardh (أرْض) che vuol dire terra


e in shams (شَمْس) che vuol dire sole

    Nella scrittura araba spesso questo segno non si trova, ma a dire il vero nemmeno gli altri segni di vocalizzazione si scrivono, essi si imparano e vengono scritto solo quando è necessario, quando la parola è singola o quando, nel contesto di una frase, non si riesce a vocalizzare la parola.

     Può sembrare difficile potere interpretare la vocalizzazione di una parola senza le vacali brevi o gli altri segni, ma non è cosi, è una specie di regola implicita che ci guida silenziosamente nella vocalizzazione col passare del tempo, e con lo studio e l'approfondimento.

Facciamo un esempio:

      Se io come arabo vedo davanti scritta questa parola كتب senza nessuna vocale, mi viene subito da leggerla come la radice del verbo "scrivere" e cioè كَتَبَ ma se vedo la stessa parola inserita in una frase del tipo كتبي (i miei libri) allora la leggo diversamente - la "kaf" con la dhamma, la "ta" con la dhamma e la "ba" con la kasra, perché? ma è semplice, perché c'è la "ya" finale che è un pronome singolare suffisso e questo dà al mio cervello l'indicazione che si tratta del nome plurale كُتُب (libri).

Come dicevo anche nei giornali, riviste e manuali, è molto difficile trovare tutte le parole con le necessarie vocali, ma si riesce a leggere per intuito, abitudine e memoria.

In certi casi queste vocali brevi o gli altri segni, si rendono obbligatori per non modificare o confondere il senso della frase, ecco perché se leggete un libro o un giornale, alcune parole le trovate vocalizzate e altre no.

Avremo modo di tornarci sull'argomento sicuramente. 

Accedi per commentare


Avatar di ORSO8
ORSO8 ha risposto alla discussione #1 11/11/2020 19:48
Grazie mille Professore, ciò ci incita ancora di più ad armarci di coraggio e ad andare avanti con tenacia nello studio della BELLA LINGUA

Paolo
Avatar di EACEAC
EACEAC ha risposto alla discussione #2 12/07/2020 11:04
in una frase del tipo كتبي (i miei libri)
scusate, non capisco perché non possa essere il mio libro al singolare
grazie

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download