8.2.2. Negare la frase nominale      18ª Lettera dell'alfabeto arabo - عَين - ᶜAyn      L'Arabo Leggero #2      2° Liv. #12 - C. C. L. A. - Soluzione verifica e avverbi di luogo      3° Liv. #28 - Lettura, comprensione ed esercizi - prima parte       Esercizio 1.10 - La shaddah الشَّدَّة ّ      Lezioni di lingua italiana -01-      Un verbo al giorno - سَمَحَ - Permettere      Esercizio 1.1 - Alfabeto e vocali      # 09- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      #64- C. C. L. A. - Riassunto 1° Liv. - Alcune regole grammaticali      Insegno a mio figlio la mia lingua #1      1.6. La Calligrafia Araba      Un verbo al giorno - تَرَكَ - Lasciare      Esercizio 2.1 - Conversazione - مُحادَثة      Kuwait - ألكُوَيت      Un verbo al giorno - شَرِبَ - Bere      Il tuo nome in Arabo - Federico      Appunti per l'insegnamento della lingua araba ai non-arabi      3.1.E- I Numeri da 0 a 99      17ª Lettera dell'alfabeto arabo - ظاء - Ẓā´      Il tuo nome in Arabo - Deborah      3.3- I Numerali Ordinali       #08-Corso CONTINUO di lingua araba - Lettere lunari       Benvenuti nel nostro sito      4.1- Regole Per la Scrittura      3° Liv. #16 - Il verbo al presente per lui, loro maschile e loro femminile      Lettura di una testo da uno studente . .. con correzione      Quarto gruppo di lettere ...      ١٠– دروس في اللغة الايطالية للعرب - ألأعداد - ألأرقام      #41-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "gim" جيم e nuovo esercizio      Il tuo nome in Arabo - Simone      8.7. Inna (enna) e le sue sorelle - إنَّ و أخَواتُها       3° Liv. #02 - C. C. L.- Preposizioni Genitive حُروفُ الجَرّ       #59-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "qaf" قاف e "kaf" كاف dal vivo      7.2.B.1 - Il verbo debole simile (assimilato) - ألفِعل المُعْتَلُّ المِثال       ٥– دروس في اللغة الايطالية للعرب - الحروف التي يتغير لفظها حسب ما يليها       Tutti i risultati      Vedi, ascolta, scrivi e traduci - 2 -      7.4.3. Il verbo in lingua araba - ألفِعْل في أللُّغة ألعَرَبيَّة - Terza parte      16ª Lettera dell'alfabeto arabo - طاء - Ṭā´      Esercizio 2-6 Lam lunare e lam solare      2° Liv. #13 - C. C. L. A. - Singolare, duale e plurale - dal vivo      3.6- Un Pò di Matematica      27ª Lettera dell'alfabeto arabo - واو - Wāw      Insalata di cetrioli con yogurt      أبو الطيّب المتنبي - Bellissima poesia d'amore di Abu Ettaieb El Mutanabby      - I punti cardinali in video       3.1.C- Gli Altri Numeri (le cifre)       #47-Corso CONTINUO di Arabo - La lettera "taà" e la "taà marbuta" dal vivo     

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

Traslitterazione Sì o No? 

Una semplice chiacchierata per capire perché ritengo che la traslitterazione sia controproducente. Buona visione a tutti e alla prossima.



 

Accedi per commentare


Avatar di Labroca
Labroca ha risposto alla discussione #1 28/05/2017 22:57
Alla domanda se considero utile nel mio studio "internettiano" dell’arabo la traslitterazione rispondo subito no. Sono consapevole tuttavia che il discorso è complesso e non si può risolvere in modo brutale con un si o un no. Sono dell’avviso che nel mio caso la traslitterazione non è da adoperare né in versione pragmatica né in versione internazionale.
Altro discorso è in un corso universitario. Nell’ambiente universitario la traslitterazione penso sia pane quotidiano per docenti e discenti. Ma se mi avessero fatto la stessa domanda quando ho iniziato a seguire la prima lezione del corso di arabo elementare avrei senz’altro risposto di si. A quel tempo senza la traslitterazione mi sarei sentito perduto perché davanti a lettere sconosciute come la ن traslitterarla con la più familiare «n» italiana è stato per me un sollievo enorme.
In conclusione la mia risposta è “ni” che è il risultato di un no più un si. No al livello di studio in internet, si allo studio all’Università.
Avatar di dublov
dublov ha risposto alla discussione #2 27/05/2017 09:29
صباح الخير buongiorno

Caro professore, sono perfettamente daccordo con Lei sull'argomento della traslitterazione nonostante sia alle prime armi di questa lingua affascinante.
Mi permetto di aggiungere che un grande parte del fascino delle lingue che hanno caratteri diversi dal latino risiede proprio nella scrittura diversa che, una volta imparata, con sforzo differente a seconda delle lingue, da molta soddisfazione.

Penso sia agli alfabeti che hanno caratteri diversi come i caratteri cinesi o giapponesi che sono un misto di caratteri cinesi e di due alfabeti prettamente giapponesi. Mi sento di dire che vivendo in Italia ci imbatteremo molto spesso più nello scritto (ad esempio pubblicità varie) che nel dialogo effettivo con un arabo, un cinese o un russo e quindi avremo una soddisfazione immensa nel poter leggere e capire cosa c'e scritto, diversamente ci sentiremmo un po' depressi invece.
Avatar di davide
davide ha risposto alla discussione #3 10/10/2015 00:56
صباح الخير buongiorno
Avatar di Professore
Professore ha risposto alla discussione #4 08/10/2015 17:45
Domanda e Risposta
5 punti e un " Grazie " a chi risponde correttamente a questa domanda entro il 13/10/2015
Nel video faccio l'esempio di una saluto arabo, di che saluto si tratta?

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download