2° Liv. #20 - C. C. L.- Dimostrativo vicino e lontano - il passato - dal vivo      6-Il maschile e il femminile - Parte I      Yemen - أليَمَن      #52-Corso CONTINUO di Arabo - pronomi (lui, lei) e punti cardinali      7.2.B.1 - Il verbo debole simile - ألفِعل المُعْتَلُّ المِثال       Il tuo nome in Arabo - Massimo      4-1 Esercizio di traduzione e comprensione       # 09- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      Galleria Frasi Utili      Esercizio 1.9 - Composizione e nomi lettere      La hamzah secondo Michele Bravi      Insegno a mio figlio la mia lingua #1      Orario preferito per le dirette youtube!      1.5. La Grammatica - ألقَواعِد       Bahrein - ألبحرين      7.3.A.2- Il presente - ألفِعْلُ المُضارِع      Il tuo nome in Arabo - Veruska      Marocco - ألمَغرِب      8.3.1. La frase verbale in lingua arabo       Perle di saggezza - Il sorriso      L'Arabo Leggero #7      2-Le vocali Lunghe       #26-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Faà" فاء       2-Alfabeto Arabo #1 - Scrittura e pronuncia      Esercizio 6.2 - Calligrafia-Vocalizzazione-Traduzione      6.01- Sistema Grammaticale Arabo      ٥– دروس في اللغة الايطالية للعرب - الحروف التي يتغير لفظها حسب ما يليها       #33-Corso CONTINUO di lingua araba - una chiacchierata tra amici - i saluti in arabo       Gibuti - جيبوتي‎      Tutti i risultati      Un verbo al giorno - تَرَكَ - Lasciare      #24-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "nun"      3.1.B- I Numeri Arabi      Il tuo nome in Arabo - Salvatore      Il tuo nome in Arabo - Elena      2° Liv. #04 - C. C. L. A. - pronomi staccati, io, noi, lui e loro(duale), verbi al duale altro dal vivo      Esercizio 3.4 - Dettato Arabo      Oggi è Mercoledì      2° Liv. #13 - C. C. L. A. - Singolare, duale e plurale - dal vivo      22ª Lettera dell'alfabeto arabo - كاف - Kāƒ      3° Liv. #14 - Che cosa è il "tanuin"? - Esercitazione sull'uso del "tanuin"      ٢– دروس في اللغة الايطالية للعرب       Il tuo nome in Arabo - Simona      Perle di saggezza - La fretta      ٩– دروس في اللغة الايطالية للعرب - التحيات      Buongiorno a tutti      #64- C. C. L. A. - Riassunto 1° Liv. - Alcune regole grammaticali      Oggi è venerdì      4° fascicolo - Collana fascicoli illustrati - Lettura e pronuncia - (Vigili del fuoco e soccorso)      # 13- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi     

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

Traslitterazione Sì o No? 

Una semplice chiacchierata per capire perché ritengo che la traslitterazione sia controproducente. Buona visione a tutti e alla prossima.



 

Accedi per commentare


Avatar di Labroca
Labroca ha risposto alla discussione #1 28/05/2017 22:57
Alla domanda se considero utile nel mio studio "internettiano" dell’arabo la traslitterazione rispondo subito no. Sono consapevole tuttavia che il discorso è complesso e non si può risolvere in modo brutale con un si o un no. Sono dell’avviso che nel mio caso la traslitterazione non è da adoperare né in versione pragmatica né in versione internazionale.
Altro discorso è in un corso universitario. Nell’ambiente universitario la traslitterazione penso sia pane quotidiano per docenti e discenti. Ma se mi avessero fatto la stessa domanda quando ho iniziato a seguire la prima lezione del corso di arabo elementare avrei senz’altro risposto di si. A quel tempo senza la traslitterazione mi sarei sentito perduto perché davanti a lettere sconosciute come la ن traslitterarla con la più familiare «n» italiana è stato per me un sollievo enorme.
In conclusione la mia risposta è “ni” che è il risultato di un no più un si. No al livello di studio in internet, si allo studio all’Università.
Avatar di dublov
dublov ha risposto alla discussione #2 27/05/2017 09:29
صباح الخير buongiorno

Caro professore, sono perfettamente daccordo con Lei sull'argomento della traslitterazione nonostante sia alle prime armi di questa lingua affascinante.
Mi permetto di aggiungere che un grande parte del fascino delle lingue che hanno caratteri diversi dal latino risiede proprio nella scrittura diversa che, una volta imparata, con sforzo differente a seconda delle lingue, da molta soddisfazione.

Penso sia agli alfabeti che hanno caratteri diversi come i caratteri cinesi o giapponesi che sono un misto di caratteri cinesi e di due alfabeti prettamente giapponesi. Mi sento di dire che vivendo in Italia ci imbatteremo molto spesso più nello scritto (ad esempio pubblicità varie) che nel dialogo effettivo con un arabo, un cinese o un russo e quindi avremo una soddisfazione immensa nel poter leggere e capire cosa c'e scritto, diversamente ci sentiremmo un po' depressi invece.
Avatar di davide
davide ha risposto alla discussione #3 10/10/2015 00:56
صباح الخير buongiorno
Avatar di Professore
Professore ha risposto alla discussione #4 08/10/2015 17:45
Domanda e Risposta
5 punti e un " Grazie " a chi risponde correttamente a questa domanda entro il 13/10/2015
Nel video faccio l'esempio di una saluto arabo, di che saluto si tratta?

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download